Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор cuvaldas
 - апреля 4, 2014, 11:12
Цитата: mnashe от августа 20, 2011, 21:41
Цитата: Эндимион от августа 20, 2011, 18:00
«Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками».
Это, что ли?
Цитата: 14:4חכמות נשים בנתה ביתה . ואולת ` בידיה תהרסנו:Мудрость женская строит свой дом, а глупость своими руками разрушает его.

Цитата: mnashe от августа 20, 2011, 21:41
«Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?»
Если Вы про 1:20, то там тоже חכמות (мудрость), а не ערמה.

Прит.12:16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Прит.12:23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Прит.13:17(16) כל ־ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Прит.14:8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Прит.14:15 פתי יאמין לכל־דבר וערום יבין לאשרו׃
Прит.14:18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Прит.22:3 ערום ראה רעה [ויסתר כ] (ונסתר ק) ופתיים עברו ונענשו׃
Прит.27:12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃

В приведенных примерах  арум (РСТ: благоразумный, разумный  и один раз  рассудительный) противопоставлен везде  глупому, невежде, наивному/безрассудному, неопытному, простодушному.
В негативном значении в Притчах (משלי) не применяется (как видим то в Иов.5:12 и 15:5 ערומים / РСТ коварные и лукавые/ ср. Быт.2:25).


Из словаря Штейнберга.
Автор cuvaldas
 - апреля 2, 2014, 11:59
Цитата: ali_hoseyn от августа 20, 2011, 14:55
Цитата: Juuurgen от августа 20, 2011, 14:12Вам же ali hoseyn сказал, что это омонимы, как лук (овощ) и лук (оружие), или вы считаете, что это тоже одно и то же слово?
Еще лучше такой пример: стекло (материал) vs. стекло (глагол в прошедшем времени ед.ч. ср.р.). Внешне полностью похожи, но внутреннее морфемное членение разное: стекл-о vs. с-тек-л-о.

Из Википедии:
Согласно легенде из «Этимологии» Исидора Севильского [5], стекло впервые было изготовлено в устье реки Белус, где прибрежный песок состоит из смеси кварцевого — с известняком. Ныне эта река носит название Нахаль Неэман (ивр. נחל נעמן‎), около города Акко в Израиле.   В части Левантийского побережья, называемого Финикией, есть низменный берег, близко к району, проживания иудеев. Место это около подножия горы Кармель, где течет река Белус... Быстрое течение водного потока в ее устье очищает пески на побережье от загрязнений. Сохранилась история, как на этот берег был выброшен корабль, который вёз соду из Египта в Финикию. Когда купцы занялись приготовлением пищи, то не нашли поблизости никаких камней для того, чтобы сложить очаг. Поэтому, чтобы сложить печь, они принесли куски спрессовавшейся соды с корабля. Песок на берегу смешался при высокой температуре с содой, и полупрозрачными потоками новой жидкости стал вытекать из печи, застывая снаружи. Таково происхождение стекла.

У них стекло, понимаешь..   :D


Автор cuvaldas
 - апреля 2, 2014, 11:44
Цитата: cuvaldas от апреля  2, 2014, 11:21
-----
* В контексте "и не нестыдились". (Змей же - смышленный, благоразумный. )

Правильно смышлёный  :-[
Автор cuvaldas
 - апреля 2, 2014, 11:21
Цитата: ali_hoseyn от августа 18, 2011, 15:49
Речь шла про ʕårōm. Если корень этого слова ʕrw, то оно имеет значение «голый». Если корень - ʕrm, то - «хитрый». Но это два разных слова, которые совпали в графике и по звучанию (омонимы, называются), поэтому предполагать между ними связь г-н Щедровицкий не имеет права. Иначе, он - шарлатан, что, собственно, и так было давно известно.

Странные вы ребята. Совсем уже окостенели мозгами в своей лингвистике. Еврейский писатель,  который не играет словами - разве такое может быть?

Так вот, в конце второй главы для второго контекста (это тот, который для глаз разума)
25 ויהיו שניהם ערומים האדם ואשתו ולא יתבששו׃

ערומים - хитрые, коварные*.  (Иов.5:12; 15:5;  и в этой же книге это же слово (запись) в значении голые, Иов.22:6)
-----
* В контексте "и не нестыдились". (Змей же - смышленный,благоразумный. )


Если бы  Автор стремился избежать разночтения, то написал бы о наготе/голизне такое же прилагательное, как  в Быт.3:7

7 ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי עירמם הם ויתפרו עלה תאנה ויעשו להם חגרת׃

Автор mnashe
 - августа 20, 2011, 21:41
Цитата: Эндимион от августа 20, 2011, 18:00
«Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками».
Это, что ли?
Цитата: 14:4חכמות נשים בנתה ביתה . ואולת ` בידיה תהרסנו:Мудрость женская строит свой дом, а глупость своими руками разрушает его.

Цитата: mnashe от августа 20, 2011, 21:41
«Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?»
Если Вы про 1:20, то там тоже חכמות (мудрость), а не ערמה.
Автор Эндимион
 - августа 20, 2011, 18:00
То есть, по вашей версии, в Притчах синодальный перевод тоже не совсем корректный? "Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками." "Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?" и т.д.
Автор ali_hoseyn
 - августа 20, 2011, 14:55
Цитата: Juuurgen от августа 20, 2011, 14:12Вам же ali hoseyn сказал, что это омонимы, как лук (овощ) и лук (оружие), или вы считаете, что это тоже одно и то же слово?

Еще лучше такой пример: стекло (материал) vs. стекло (глагол в прошедшем времени ед.ч. ср.р.). Внешне полностью похожи, но внутреннее морфемное членение разное: стекл-о vs. с-тек-л-о.

Цитата: Эндимион от августа 20, 2011, 14:22О значении "мудрый" вы нигде не упомянули, и мой вопрос связан именно с этим.

Не "мудрый", а "смышленый".
Автор Эндимион
 - августа 20, 2011, 14:22
О значении "мудрый" вы нигде не упомянули, и мой вопрос связан именно с этим.
Автор Joris
 - августа 20, 2011, 14:12
Цитата: Эндимион от августа 20, 2011, 13:45
Спасибо, но сейчас я спрашивал не о противопоставлении ʕrw и ʕrm, а о разных вариантах переводов одного слова- того, которое ʕrm. Действительно ли среди его значений есть и "мудрый", или авторы перевода Библии (в частности, в вышеуказанных Притчах) все-таки ошиблись?
Вам же ali hoseyn сказал, что это омонимы, как лук (овощ) и лук (оружие), или вы считаете, что это тоже одно и то же слово?
Автор Эндимион
 - августа 20, 2011, 13:45
Спасибо, но сейчас я спрашивал не о противопоставлении ʕrw и ʕrm, а о разных вариантах переводов одного слова- того, которое ʕrm. Действительно ли среди его значений есть и "мудрый", или авторы перевода Библии (в частности, в вышеуказанных Притчах) все-таки ошиблись?