Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - августа 2, 2011, 14:21
Просто в моєму розумінні «офіційно вживані» — це такі, що вживаються в документах офіційного характеру. Але тоді я не впевнений, чи вживались вони в російських дорадянських офіційних документах взагалі (хіба, може, в іще більш давні часи — столітті так у вісімнадцятому чи раніше).
Автор Kern_Nata
 - августа 2, 2011, 14:15
Цитата: Python от августа  2, 2011, 13:53
На обох обкладинках — написи українською мовою
I що? Адже видання столичні... Десь колись комусь... зараз спробую знайти, хоча вірю, що Ви в цьому питанні більш обізнані :(
Автор Python
 - августа 2, 2011, 13:53
На обох обкладинках — написи українською мовою. Проблема в тому, що навіть якщо українці, розмовляючи українською мовою, називали цю мову українською, офіційно вона в РІ не використовувалась, а в російській мові її називали «малороссийским языком/наречием».
Автор Kern_Nata
 - августа 2, 2011, 13:48
Цитата: Python от августа  2, 2011, 13:44
Книжка (навіть словник) — ще не офіційний документ.
навіть, якщо із "грифом: допущено цензурою"?
Автор Kern_Nata
 - августа 2, 2011, 13:46
Ну, а ось Санктпетербугъ, 1862:


Москва, 1860:
Автор Python
 - августа 2, 2011, 13:44
Якщо говорити про період утвердження української нації в ХІХ-ХХ ст., на Галичині назви «Україна», «українці» стали офіційно вживаними раніше, ніж у Російській Імперії (хоча Україна в вузькому значенні Галичину не включає). І що значить «офіційно»? Книжка (навіть словник) — ще не офіційний документ.
Автор Kern_Nata
 - августа 2, 2011, 13:37
Цитата: Nekto от декабря 28, 2007, 19:05
офіційно вживаною в Російській Імперії.
Видання у Львові, у 1900-му році приймається?

Автор Nekto
 - декабря 28, 2007, 19:05
Я мав на увазі офіційно вживаною в Російській Імперії.
На обкладинці словника Грінченка читаємо:
"Словарь
УКРАИНСКАГО языка
собраный
редакціей журнала "Кіевская Старина"
Редактировалъ съ добавленіемъ собственныхъ материаловъ
Б. Д. Гринченко
Россійской Императорской Академией наукъ удостоенъ второй преміи Н.И.Костомарова
ТОМ ІІІ
О - П
Кіевъ, 1909"

Цікаво, а який словник був удостоїн першоі премії?
Автор Ревета
 - декабря 27, 2007, 19:26
Цитата: "Nekto" от
офіційне видання
Словник Грінченка - офіційне видання АН Російської імперії? У самому виданні сказано, що видавцем є редакція "Киевской старины".
щодо "офіційно", то що вважати джерелом офіціозу. Наскільки мені відомо, то ще якийсь із польських королів вживав назву "українці". Карті із написом "Україна" (різними мовами) вважати офіціозом? Опис Боплана?
Автор Nekto
 - декабря 27, 2007, 18:47
Мені здається, що з 1905 року. Наприклад офіційне видання російської імператорської академії наук називається "Словарь української мови", а не "малоросійської". Чи може я помиляюсь?