Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - июля 27, 2011, 18:06
Цитата: Versteher от июля 24, 2011, 19:20
вотъ предложенiе:

..gérdist tha myrkt baedi at nótt ok af myrkri med fíuki..

1.Дьяк впускает Шведского посла. Тот, взглянув на Буншу, вздрагивает, потом
начинает делать поклоны.
Посол. Пресветлейши... вельможнейши... государ... (Кланяется.) Дер
гроссер кениг дес шведишен кенигсрейх зандте мих, зейнен трейен динер, цу
имен, царь и фелики князе Иван Василович Усарусса, дамит ди фраге фон Кемска
волост, ди ди румфоллвюрдиге шведише арме эроберы хат, фрейвиллиг ин орднунг
бринген...
  Нафьефает...
2.Фасмер
вью́га

диал. ю́га, возм., от ве́ять; ср. польск. wija "непогода, метелица, изморось", ст.-слав. виѩлица (Euch. Sin.); см. вить; Mi. EW 387; Траутман, BSW 345; Горяев, ЭС 60. Едва ли прав Преобр. (1, 106), предполагая исходное *юга. Не кажется убедительной мысль о заимств. из фин. viukka, viuka "холодный, пронизывающий ветер";
  "Не кажется" - из фин., а если наоборот?
Автор autolyk
 - июля 27, 2011, 15:02
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 09:14
Почему-бы Скандинаву не услышать "фьюки" во "вьюгѣ"?
:fp: Venta ~ Vindöy
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 09:14
Такъ что легко можетъ быть сiе слово и собственнымъ образованiемъ отъ нѣкоторого соотвѣтствiя Готскому: waian..
:fp: :fp: Forn ~ fairneis, valda ~ waldan.
Автор Versteher
 - июля 27, 2011, 09:14
Благодарю всѣхъ за отклики..

Думается, однако, что соотвѣтствiя между неродственными языками - вѣщь лукавая. Какъ услышали въ незнакомомъ языкѣ - такъ и записали.. Почему-бы Скандинаву не услышать "фьюки" во "вьюгѣ"?
Трудность, однако заключается въ томъ, что и въ Славнянскомъ есть окончанiе: -га-, и въ Старосѣверномъ - окончанiе: -ki. Такъ что легко можетъ быть сiе слово и собственнымъ образованiемъ отъ нѣкоторого соотвѣтствiя Готскому: waian..
Автор Awwal12
 - июля 24, 2011, 22:38
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 22:23
Есть ли примеры на ON [f] > русск. [в]? :???
А зачем они вам? Для контаминации важна семантика, а не фонология. Ср. profos > (прохвос {фонологическая адаптация}) > прохвост (контаминация). При том, что иные переходы "-ос">"-ост" вы вряд ли найдёте.
Автор autolyk
 - июля 24, 2011, 22:23
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 22:17
В данном случае может быть чисто гипотетическим вариантом происхождения русской "вьюги" от "fíuki"
Есть ли примеры на ON [f] > русск. [в]? :???
Автор Awwal12
 - июля 24, 2011, 22:17
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 22:06
А вот это разверните, пожалуйста.
А что разворачивать?.. Переосмысление иноязычного слова-заимствования на базе родной лексики и морфологии с соответствующим (фонологически немотивированным) изменением фонемного состава. В данном случае может быть чисто гипотетическим вариантом происхождения русской "вьюги" от "fíuki" (на базе корня "ви" и аффикса "-га"). Разумеется, я на этом не настаиваю никоим образом. Теоретически, ещё могли "сэтимологизировать" и скандинавы, и финны, но тогда непонятно - на основе чего, собс-но.
Автор autolyk
 - июля 24, 2011, 22:06
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52
А германизм в финском с переходом /f/ > /v/?
Германизмы в финском говорят о [f] > [p]: paasto < Sw. fasta, perjanti < Sw. fridag.
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52
А славянизм в финском?
Запросто.
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52
А, к примеру, контаминация при образовании одного или двух из этих слов?
А вот это разверните, пожалуйста.
Автор Awwal12
 - июля 24, 2011, 21:52
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 21:23
Соответствия фин. [v] < *[w] ~ др.-сканд. [f].
А германизм в финском с переходом /f/ > /v/?..
А славянизм в финском?..
А, к примеру, контаминация при образовании одного или двух из этих слов?..
Автор autolyk
 - июля 24, 2011, 21:23
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15
Против чего конкретно?
Соответствия фин. [v] < *[w] ~ др.-сканд. [f].
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15
Цитироватьда и предположение Versteher'a не выдерживает критики
И он вроде тоже ничего конкретного (кроме собс-но возможности родства) не предполагал
Слова «вьюга» и «fíukr» не могут быть родственны.
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15
Цитироватьесли вьюга < веять, то напр. готский когнат waian «дуть». 
М... Разверните, пожалуйста.
Ну лучшей этимологии для «вьюга» пока нет.
Автор Awwal12
 - июля 24, 2011, 21:15
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 21:05
Фонетика против.
Против чего конкретно? Я вроде никаких теорий не выдвигал.  :donno:
Цитироватьда и предположение Versteher'a не выдерживает критики
И он вроде тоже ничего конкретного (кроме собс-но возможности родства) не предполагал...  :???
Цитироватьесли вьюга < веять, то напр. готский когнат waian «дуть». 
М... Разверните, пожалуйста.