Цитата: Versteher от июля 24, 2011, 19:201.Дьяк впускает Шведского посла. Тот, взглянув на Буншу, вздрагивает, потом
вотъ предложенiе:
..gérdist tha myrkt baedi at nótt ok af myrkri med fíuki..
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 09:14
Почему-бы Скандинаву не услышать "фьюки" во "вьюгѣ"?
Цитата: Versteher от июля 27, 2011, 09:14
Такъ что легко можетъ быть сiе слово и собственнымъ образованiемъ отъ нѣкоторого соотвѣтствiя Готскому: waian..
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 22:23А зачем они вам? Для контаминации важна семантика, а не фонология. Ср. profos > (прохвос {фонологическая адаптация}) > прохвост (контаминация). При том, что иные переходы "-ос">"-ост" вы вряд ли найдёте.
Есть ли примеры на ON [f] > русск. [в]?
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 22:17Есть ли примеры на ON [f] > русск. [в]?
В данном случае может быть чисто гипотетическим вариантом происхождения русской "вьюги" от "fíuki"
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 22:06А что разворачивать?.. Переосмысление иноязычного слова-заимствования на базе родной лексики и морфологии с соответствующим (фонологически немотивированным) изменением фонемного состава. В данном случае может быть чисто гипотетическим вариантом происхождения русской "вьюги" от "fíuki" (на базе корня "ви" и аффикса "-га"). Разумеется, я на этом не настаиваю никоим образом. Теоретически, ещё могли "сэтимологизировать" и скандинавы, и финны, но тогда непонятно - на основе чего, собс-но.
А вот это разверните, пожалуйста.
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52Германизмы в финском говорят о [f] > [p]: paasto < Sw. fasta, perjanti < Sw. fridag.
А германизм в финском с переходом /f/ > /v/?
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52Запросто.
А славянизм в финском?
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:52А вот это разверните, пожалуйста.
А, к примеру, контаминация при образовании одного или двух из этих слов?
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 21:23А германизм в финском с переходом /f/ > /v/?..
Соответствия фин. [v] < *[w] ~ др.-сканд. [f].
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15Соответствия фин. [v] < *[w] ~ др.-сканд. [f].
Против чего конкретно?
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15Слова «вьюга» и «fíukr» не могут быть родственны.Цитироватьда и предположение Versteher'a не выдерживает критикиИ он вроде тоже ничего конкретного (кроме собс-но возможности родства) не предполагал
Цитата: Awwal12 от июля 24, 2011, 21:15Ну лучшей этимологии для «вьюга» пока нет.Цитироватьесли вьюга < веять, то напр. готский когнат waian «дуть».М... Разверните, пожалуйста.
Цитата: autolyk от июля 24, 2011, 21:05Против чего конкретно? Я вроде никаких теорий не выдвигал.
Фонетика против.
Цитироватьда и предположение Versteher'a не выдерживает критикиИ он вроде тоже ничего конкретного (кроме собс-но возможности родства) не предполагал...
Цитироватьесли вьюга < веять, то напр. готский когнат waian «дуть».М... Разверните, пожалуйста.
Страница создана за 0.034 сек. Запросов: 22.