Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ginkgo
 - октября 14, 2006, 22:18
Не, ну в случае с (древне)греческими словами такой степени однозначности, как с немецкими, не достичь, конечно. Ибо в греческом на "х" тоже много слов есть.

Что вы все к этому примеру прицепились, я его просто так в шутку привела, поскольку как раз в тот момент речь об этой этимологической путанице зашла в другой теме.  :)
На самом деле вопрос же не о греческих словах, с ними проблем нет: старые названия и имена давно вошли в язык с "г", менять их нет смысла, а в новых тема придыхания неактуальна.
Автор Vertaler
 - октября 14, 2006, 20:59
Цитата: ginkgo от октября 14, 2006, 20:07
Цитата: Драгана от октября 12, 2006, 13:53
а я думала - оба от солнышка того...через посредство химического элемента..
Вот это я и имела в виду, упомянув гелий с гелем. Затемнение этимологии в результате неточной транслитерации. Несмертельно, конечно. Но однозначность ведь все равно была бы лучше...
Однозначность — это писать по-русски с h, что ли?
Автор ginkgo
 - октября 14, 2006, 20:07
Цитата: Драгана от октября 12, 2006, 13:53
а я думала - оба от солнышка того...через посредство химического элемента..
Вот это я и имела в виду, упомянув гелий с гелем. Затемнение этимологии в результате неточной транслитерации. Несмертельно, конечно. Но однозначность ведь все равно была бы лучше...
(ЗЫ: Это не значит, что я призываю срочно менять слова, давно вошедшие в язык. Просто как пример привела.)
Автор ginkgo
 - октября 14, 2006, 19:58
Цитата: Akella от октября  8, 2006, 23:21
Цитата: ginkgo от октября  8, 2006, 20:34
Цитата: Akella от Поэтому и не понимаю, почему вдруг "Х" будет лучше, чем "Г"...
Потому что глухой щелевой [ h ] более похож на глухой щелевой  [ x ], чем на звонкий смычный [ g ]... Не находите?
А каковы критерии по оценке степени похожести?
Очень простые. У звуков есть определенные характеристики. Чем больше они совпадают, тем более звуки похожи.
Плюс субъективная оценка говорящих/слушающих. Дайте носителям русского языка послушать выражение "Horst hat Hunger" и попросите повторить. Оцените, сколько из них повторят его как "Горст гат гунгер".
Впрочем, я уже сама повторяюсь.  :)

Цитата: Akella от Я полагаю, что один язык необязан следить за "актуальностью"  звуков в другом.
А я наивно полагала, что транслитерация предполагает более-менее адекватную (близкую) передачу звуков другого языка. Иначе можно было бы передавать имя Otto как "Коля" и мотивировать это тем, что мы в нашем языке не обязаны "следить за актуальностью звуков в других".

Цитата: Akella от
Цитата: ginkgo от октября  8, 2006, 20:34
Путаница типа Halle/Galle, Haus/Gauss или Hering/Goering была бы практически исключена.
У немцев путаница?
У русскоязычных, естественно, когда они имеют дело с немецкоязычными реалиями.  Ирония не к месту, ибо речь шла (хотя и оффтопиком...) не просто о русском языке в вакууме, а о наиболее адекватном способе передачи в нем немецких названий и имен.
Если русский в Германии, не зная немецкого языка, попросит в кассе "билет в Халле", ему, вероятно, дадут то, что нужно, а вот с "Галле" я сомневаюсь. Могут до "Сан-Галлена" дать...  :)
Автор Драгана
 - октября 12, 2006, 13:53
а я думала - оба от солнышка того...через посредство химического элемента..
Автор Dana
 - октября 11, 2006, 18:40
Цитата: "Драгана" от
а ведь слова гелий и гель в происхождении связаны?
не'а  ;)
гель от латинского gelatus "замороженный"
гелий от латинского helium, которое в свою очередь от греческого Ήλιος "солнце"
насколько мне известно, индоевропейские корни в этих словах разные и не родственные.
Автор Драгана
 - октября 11, 2006, 18:24
а ведь слова гелий и гель в происхождении связаны?
Автор Akella
 - октября 11, 2006, 09:34
Цитата: Dana от октября 11, 2006, 08:28
Цитата: "Akella" от
Вы думали, что они от слова "гелий"?
Именно :)
Тогда путаница по созвучию тут ни при чём. Вот.  :)
Автор Dana
 - октября 11, 2006, 08:28
Цитата: "Akella" от
Вы думали, что они от слова "гелий"?
Именно :)
Автор Akella
 - октября 10, 2006, 17:09
Цитата: Dana от октября 10, 2006, 16:43
Цитата: "Vertaler" от
Ну мне, например, иногда приходится делать некоторые усилия, чтобы не называть гелевые ручки гелиевыми.
а я лет 5 назад думала, что они так и называются, гелиевые...  ::)
Вы думали, что они от слова "гелий"?