Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - июля 15, 2011, 23:46
Цитата: Aussie от июля 15, 2011, 23:44
Цитата: Валер от июля 15, 2011, 23:31
Цитата: Aussie от июля 15, 2011, 23:29
Хм... А есть ли особенности у Австралийского и Новозеладского вариантов?  :???
Чего б не быть им. У австралийского точно есть. Не удивлюсь если новозеландский близок  к нему

Как я понимаю, так средь белого населения НЗ и Австралии вариант языка общий, а вот маори говорят на "особом" английском. Тут даже тема об этом была. Официально же в Австралии британская грамматика, а в НЗ - американская.

А вот какой там вариант Гарри Поттера?
Официальным честно говоря удивили. А вот Поттер эт не ко мне
Автор Aussie
 - июля 15, 2011, 23:45
Цитата: Konay от июля 15, 2011, 23:32
Там рынок поменьше будет. Подозреваю, что им британские книжки завозят.

Наверное там оба есть. А своего нету.
Автор Aussie
 - июля 15, 2011, 23:44
Цитата: Валер от июля 15, 2011, 23:31
Цитата: Aussie от июля 15, 2011, 23:29
Хм... А есть ли особенности у Австралийского и Новозеладского вариантов?  :???
Чего б не быть им. У австралийского точно есть. Не удивлюсь если новозеландский близок  к нему

Как я понимаю, так средь белого населения НЗ и Австралии вариант языка общий, а вот маори говорят на "особом" английском. Тут даже тема об этом была. Официально же в Австралии британская грамматика, а в НЗ - американская.

А вот какой там вариант Гарри Поттера?
Автор Konay
 - июля 15, 2011, 23:32
Цитата: Aussie от июля 15, 2011, 23:29
Цитата: dagege от июля 15, 2011, 22:51
Например. американское издание книжек о гарри Поттере отличается помимо орфографии ещё и заменой многих слов, и изменением построения предложений.
Хм... А есть ли особенности у Австралийского и Новозеладского вариантов?  :???

Там рынок поменьше будет. Подозреваю, что им британские книжки завозят.
Автор Валер
 - июля 15, 2011, 23:31
Цитата: Aussie от июля 15, 2011, 23:29
Хм... А есть ли особенности у Австралийского и Новозеладского вариантов?  :???
Чего б не быть им. У австралийского точно есть. Не удивлюсь если новозеландский близок  к нему
Автор Aussie
 - июля 15, 2011, 23:29
Цитата: dagege от июля 15, 2011, 22:51
Например. американское издание книжек о гарри Поттере отличается помимо орфографии ещё и заменой многих слов, и изменением построения предложений.
Хм... А есть ли особенности у Австралийского и Новозеладского вариантов?  :???
Автор Валер
 - июля 15, 2011, 23:16
Цитата: dagege от июля 15, 2011, 22:51
является ли американский английский отдельным языком?

Нет.
Автор Konay
 - июля 15, 2011, 23:13
bingo. Хотя я могу ошибаться. Американцы, к тому же, не любители британской экзотики, им "свое" подавай.
Автор dagege
 - июля 15, 2011, 23:09
то еть массы настолько тупы. что не пособны читать британский вариант английкого?