Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pere
 - сентября 22, 2006, 00:49
Цитата: "Nuage" от
Якщо йдеться про великі літери в написанні якоїсь історичної події, то немає різниці, українська це мова чи російська.

Гадаю, маєте досліджувати скоріш специфіку авдиторії, аніж офіційну усталеність варіантів :). Скажімо, антагоністам Революції ліпше приготувати щось зневажливе на кшталт «оранжевого шабашу», натомість прихильники-прагматики схвалять просто «революцію», «акції протесту». Палкіші серцем захочуть побачити на шпальтах «Помаранчеву Революцію».

Стиль періодики визначається її мішенню, хіба ні?
Автор Nuage
 - сентября 22, 2006, 00:36
Цитата: Ревета от сентября 21, 2006, 22:37
Сенсь у тому, що газета видається російською мовою, тому керуваися має нормами російської мови, а не української.
Якщо йдеться про великі літери в написанні якоїсь історичної події, то немає різниці, українська це мова чи російська.
Автор Ревета
 - сентября 21, 2006, 22:37
Цитата: "Nuage" от
То який сенс запитувати про неї на російськомовному форумі?
Сенсь у тому, що газета видається російською мовою, тому керуваися має нормами російської мови, а не української.
Автор Nuage
 - сентября 21, 2006, 19:36
Цитата: Ревета от сентября 21, 2006, 00:08
[А українська мова тут до чого?  :donno:
А яка різниця? Подія ж відбулася в Україні. То який сенс запитувати про неї на російськомовному форумі?
Автор Radley
 - сентября 21, 2006, 09:27
Хм, я іноді бачу тільки "Метро". Неуважний мабуть. Або тому, що маю щастя не кожного дня їздити в метро :)
Автор Ревета
 - сентября 21, 2006, 09:19
Цитата: "Radley" от
А що таке "15 минут"?
Російськомовна репортерського зразка газетка, поширюється безплатно в Києві (може ще де - не знаю) біля метро, на перехрестях. 
Автор Radley
 - сентября 21, 2006, 09:09
А що таке "15 минут"?  :donno:
Автор Ревета
 - сентября 21, 2006, 00:08
Цитата: "Nuage" от
в "15 минут"

А українська мова тут до чого?  :donno:
Автор Pere
 - сентября 20, 2006, 23:06
Цитата: "Nuage" от
Сподіваюся, в "15 минут" вам нічого страшного не кинеться у вічі  8-).
Хоча я працюю на півставки, і якщо щось колись побачите - то була не я

Відмазалися :). Так я дивлюся, вона ніби російською? Ну тоді нічого страшного як трішечки напартолите, - на килим української частини Лінгвофоруму не викликають :).
Автор Nuage
 - сентября 20, 2006, 23:00
Цитата: Pere от сентября 20, 2006, 22:50
Сподіваюсь - в жодній з тих, що мені час від часу впадають у вічі, бо тоді висновок єдиний - хронічне безсоння :)
Сподіваюся, в "15 минут" вам нічого страшного не кинеться у вічі  8-).
Хоча я працюю на півставки, і якщо щось колись побачите - то була не я  :green:.