Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - октября 25, 2011, 06:41
Да там всё просто.

Перфективный аспект, ака совершенный вид, в русском языке периферийно пересекается с инхоативом, то бишь, совершенный вид может говорить не только о том, что действие завершилось, но и о том, что действие началось совершаться. Часто инхоатив выражается приставкой по-. Напр. поскакать значит «начать скачать».

Таким образом, «ну я ушёл» значит «ну я начал уходить».
Автор Тася
 - июля 14, 2011, 18:40
Цитата: Bhudh от июля 11, 2011, 12:24
Offtop
Тасенька, Вы великолепны в этих ромашках!

 
Offtop
Пасиб  :)
Автор Букволюб
 - июля 11, 2011, 12:52
Цитата: From_Odessa от июня 22, 2011, 16:31Интересно, во многих ли языках будущее действие передается через прошедшее время глагола?
"Пошёл" -- это лишь де-факто прошедшее время, а де-юре (исторически) -- просто вневременной совершенный вид (как и аорист, впрочем).  Поэтому не удивительно, что "л"-форму используют не только как прошедшее, но и как ближайшее совершенное будущее, и как сослагательное.
Автор Bhudh
 - июля 11, 2011, 12:24
Offtop
Тасенька, Вы великолепны в этих ромашках!
Автор Тася
 - июля 11, 2011, 12:08
Цитата: From_Odessa от июня 21, 2011, 18:02
Не знаю, возможно эта тема уже поднималась.Если что - простите.
Да не переживайте.  :) По крайней мере, однажды тема о морфологической транспозиции действительно затрагивалась. Если Вам интересно, можете взглянуть сюда: Морфологическая транспозиция
Автор From_Odessa
 - июня 22, 2011, 16:31
autolyk

Ага, понятно...

Интересно, во многих ли языках будущее действие передается через прошедшее время глагола?
Автор autolyk
 - июня 22, 2011, 06:34
Цитата: Dana от июня 22, 2011, 03:17
Как это явление по-научному называют — не знаю.
Это транспозиция временных значений.   
Автор Ömer
 - июня 22, 2011, 04:39
В сербском я встречал употребление в таком же значении аориста:
одох ја - я ушёл (в смысле, собираюсь уходить)
Автор Dana
 - июня 22, 2011, 03:17
ЦитироватьФорма прошедшего времени совершённого вида может употребляться в значении будущего времени, когда хотят представить будущее действие как уже осуществлённое, чтобы подчеркнуть полную готовность его совершить: Бери кулёк, догоняй, а я на рынок пошёл (уходит). (Остр.)

Как это явление по-научному называют — не знаю. Самой интересно.
Автор From_Odessa
 - июня 21, 2011, 21:54
Bhudh

Там как-то особо это не обсуждалось.