Цитата: Bhudh от июня 15, 2011, 14:46
У Хмелевской читал «Кшакувна».
Цитата: lehoslav от я еще, кажется, никогда собственными ушами не слышал.У Хмелевской читал «Кшакувна».
Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 11:29
Хотя подождите, одна старая учительница в начальной школе так обращалась к моим одноклассницам.
Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:25
Ну, то начало 20 века
Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:25
А Элизу Ожешко, например, и вообще писательниц и проч. исторических личностей же называют только так (по образцу "Eliza Orzeszkowa")? Или, в зависимости от региона, где жила/действовала?
Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 11:20
Формы для дочерей -ówna, они уже сильно устаревшие, их еще знают, иногда в шутку скажут, но чтоб серьезно, я еще, кажется, никогда собственными ушами не слышал.
Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 11:20
Для меня они допустимы только в разговорной речи, где я их нормально использую, но я знаю несколько женщин в возрасте 70+ которые их используют по отношению к себе официально, но все из Варшавы.
Цитата: Vladko от июня 15, 2011, 09:33
прикольно читать на чехословацких сайтах женские иностранные фамилии, типа, Madlen Olbrajtova, Angela Merkelova
Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:03
Например, жену укр. писателя Ивана Франко называли Frankowa, а дочь - Frankowna.
Цитата: Hellerick от июня 15, 2011, 10:52
От чего же только по мужу? В чем принципиальная разница от фамилии по отцу?
Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 09:39
По идее, это ж только к фамилии по мужу применимо, не?
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 21.