Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yuditsky
 - сентября 3, 2006, 00:05
Ха, это ещё что, вот напр. "Человек рассеянный"-"Мефузар микфар Азар" и т.п. и т.д.
Автор Krymchanin
 - сентября 2, 2006, 22:29
Цитата: unplugged от июля  6, 2006, 16:19
Более того, при переводе иностранной литературы часто гебраизировались имена героев: так, "Ромео и Джульетту" перевели как "Рам и Яэль", а "Отелло" - как "Итиэль hа-куши".
Упалпацтул!!! Даже свидомые украинцы до такого не додумались.
Автор Krymchanin
 - сентября 2, 2006, 22:27
Цитата: Сергей Бадмаев от июля  6, 2006, 18:56
По поводу фамилии Перес... Мне всегда казалось, что она заимствована из испанского, также как и Гусман. Нет?
Возможно. Вспоминается фильм "дикая роза", её няню играла, по-моему, магда гусман. Так что вполне возможно, что это фамилия испанского или португальского происхождения, может быть, из ладино
Автор Сергей Бадмаев
 - июля 6, 2006, 18:56
По поводу фамилии Перес... Мне всегда казалось, что она заимствована из испанского, также как и Гусман. Нет?
Автор unplugged
 - июля 6, 2006, 16:19
Он гебраизировал свою фамилию. Раньше в Израиле считалось зазорным общественным деятелям иметь неивритские имена и фамилии. Вот поэтому Грин стал Бен-Гурионом, Шейнерман - Шароном, Меирсон - Меир, Школьник - Эшколем, Перский - Пересом, Черток - Шаретом... Изидор Рот, например, не хотел менять имя и фамилию, но когда ему это пришлось сделать, он взял себе имя и фамилию Изи Дорот, т.е. звучание осталось прежним. Более того, при переводе иностранной литературы часто гебраизировались имена героев: так, "Ромео и Джульетту" перевели как "Рам и Яэль", а "Отелло" - как "Итиэль hа-куши".
Автор ali
 - июля 24, 2005, 16:21
Хм то есть он взял себе псевдоним????
Автор yuditsky
 - июля 20, 2005, 10:41
Имя Бен Гурион встречается в источниках мудрецов (кажется, в Мишне). Гур, видимо, "зверёнок", т.е. детёныш зверя, вероятно, хищного, в Танахе "гур арье"-львёнок.
Автор left_account
 - июля 19, 2005, 22:46
Цитата: aliА почему современных деятелей тоже пишут так??? Ну вспоминаеться Бен Гурион..... :) Есть еще те кто не использует фамиилии?
Его имя от рождения - Давид Иосиф Грин. Бен Гурион это какой-то библейский герой. Вроде. Бы.

Добавлено спустя 1 час 14 минут 58 секунд:

В современном иврите такая форма используется как фамилия, а не отчество (ср. германские фамилии с -son, исключая исландские).
Автор ali
 - июля 19, 2005, 17:03
А почему современных деятелей тоже пишут так??? Ну вспоминаеться Бен Гурион..... :) Есть еще те кто не использует фамиилии?