Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lehoslav
 - мая 6, 2011, 23:53
Цитата: Евгений от мая  6, 2011, 22:29
Разве там сказано, что вывод сделан на основе лишь двух интонограмм?

Формулировки не дают основании для другого толкования (хотя его и не исключают), по моему. Если это была лишь иллюстрация, я б ожидал, что это скажут прямым текстом.

Цитата: Евгений от мая  6, 2011, 22:29
Весь материал в статье не приведёшь, да и не нужно это.

Весь материал приводить не надо. Хватит привести общие результаты, это будет точно так же одна кривая. :)

Цитата: Евгений от мая  6, 2011, 22:29
Кстати, пословное интонирование высказывания в севернорусских диалектах — вполне тривиальный факт.

Я русской диалектологией не занимаюсь, и сей тривиальный факт мне, к сожалению, не был знаком :)
Автор Евгений
 - мая 6, 2011, 22:29
Цитата: lehoslav от мая  6, 2011, 11:34
Напр. на странице 25 она приводит две интонограммы и пишет:

"Верхняя интонограмма свидетельствует о том, что каждое слово высказывания в слободском говоре оформляется своим мелодическим контуром, при этом тональный акцент на слове лён, соответствуя орормлению общего вопроса, не так резко контрастирует с мелодикой предперцептивной части, как это представлено на нижней интонограмме, отражающей то же высказывание в произношении носителя литературного языка".

По-моему нельзя делать выводы об интонационных различиях между какими-то диалектами на основании лишь двух интонограмм (о которых мы, кстати, ничего не знаем: Какой был контекст? Дикторы были одного пола? Какое было качаство записей? И т.д.). Слишком уж много тяжело определимых и внеязыковых факторов влияет на конкретное интонационное оформление конкретной фразы. Даже в одном языке и той же ИК вариация значительна. Тут надо брать какие-то вычисленные усредненные кривые. Интонограммы конкретных фраз можно брать в качестве иллюстрации, но не как доказательство.
Разве там сказано, что вывод сделан на основе лишь двух интонограмм? Мне кажется, это просто иллюстрации. Весь материал в статье не приведёшь, да и не нужно это. Кстати, пословное интонирование высказывания в севернорусских диалектах — вполне тривиальный факт.
Автор lehoslav
 - мая 6, 2011, 11:34
Цитата: Dana от мая  6, 2011, 02:49
Вот:

Аввакума я читал. Я имел в виду вот это.

ЦитироватьНие сме дистрибутор за българия на най-добрият хостинг провайдър в целия свят

Цитата: Евгений от мая  6, 2011, 03:48
Поясни.

Напр. на странице 25 она приводит две интонограммы и пишет:

"Верхняя интонограмма свидетельствует о том, что каждое слово высказывания в слободском говоре оформляется своим мелодическим контуром, при этом тональный акцент на слове лён, соответствуя орормлению общего вопроса, не так резко контрастирует с мелодикой предперцептивной части, как это представлено на нижней интонограмме, отражающей то же высказывание в произношении носителя литературного языка".

По-моему нельзя делать выводы об интонационных различиях между какими-то диалектами на основании лишь двух интонограмм (о которых мы, кстати, ничего не знаем: Какой был контекст? Дикторы были одного пола? Какое было качаство записей? И т.д.). Слишком уж много тяжело определимых и внеязыковых факторов влияет на конкретное интонационное оформление конкретной фразы. Даже в одном языке и той же ИК вариация значительна. Тут надо брать какие-то вычисленные усредненные кривые. Интонограммы конкретных фраз можно брать в качестве иллюстрации, но не как доказательство.
Автор Awwal12
 - мая 6, 2011, 07:30
Цитата: Драгана от мая  6, 2011, 07:20
Выглядит как артиклевидный послелог, в диалектах такое действительно встречается. "Дом-от большой", "корова-та доиться перестала", "ведро-то принеси"...  И это очень похоже на болгарские -ът, -та, -то, того же происхождения и тот же смысл, хотя и образовались, видимо, независимо, от одних и тех же указательных местоимений тот (-от, -ът), та, то. Но в данном примере, думаю, это все же частица, и "как здоровье-то"? - здесь указание не на "THE heаlth", это в контексте абсурдно, а такая же частица, как и в предложении "а пришел-то он рано", где она после глагола.
:+1:
Автор Драгана
 - мая 6, 2011, 07:20
Выглядит как артиклевидный послелог, в диалектах такое действительно встречается. "Дом-от большой", "корова-та доиться перестала", "ведро-то принеси"...  И это очень похоже на болгарские -ът, -та, -то, того же происхождения и тот же смысл, хотя и образовались, видимо, независимо, от одних и тех же указательных местоимений тот (-от, -ът), та, то. Но в данном примере, думаю, это все же частица, и "как здоровье-то"? - здесь указание не на "THE heаlth", это в контексте абсурдно, а такая же частица, как и в предложении "а пришел-то он рано", где она после глагола.
Автор Awwal12
 - мая 6, 2011, 07:02
P.S.: Вообще меня вдруг осенило, что львиная доля примеров тут относится не к частице "то" (неизменяемой!! Иначе что это нафиг за частица?), а к указательному местоимению "тот" ("та", "то")...
Автор Awwal12
 - мая 6, 2011, 06:56
Цитата: Dana от мая  5, 2011, 23:38
Меня удивил тот факт, что в русском, в отличие от болгарского, -то может присоединяться к прилагательному, а не определяемому им существительному.
А что, в русском частица "-то" употребляется как определённый артикль?....  :???
Автор Евгений
 - мая 6, 2011, 03:48
Цитата: lehoslav от мая  5, 2011, 23:13
Меня немножко смущает факт, что вопросы интонации решаются на основании одной кривой (одной для диалекта, одной для литязыка...). Это нехорошо.
Поясни.
Автор Dana
 - мая 6, 2011, 02:49
Цитата: lehoslav от мая  5, 2011, 23:58
Чо, чо?
Вот:
Цитироватьпротопоп! не отступай ты старова тово благочестия
Цитироватьи как муравьи те тебя ели за тайно-ет уд
Автор lehoslav
 - мая 5, 2011, 23:58
Цитата: Dana от мая  5, 2011, 23:38
Меня удивил тот факт, что в русском, в отличие от болгарского, -то может присоединяться к прилагательному

Чо, чо?