Цитата: Драгана от мая 7, 2011, 14:22
Ну так писал-то автор во взрослом возрасте, и даже ребенок, если учил французский, явно знал, что пишется латиницей!
Цитата: Квас от мая 5, 2011, 20:33
А почему ошибка? Вроде там о ребёнке речь, так может, так передано его восприятие слова. Для меня в детстве teacher был те`асээйчьер.
Цитата: Драгана от апреля 19, 2011, 20:22
Для начала цитата из литературного произведения. И как только из книги в книги кочует такое написание и никто не обратил внимания на правильность написания и так и не исправили ошибку, сменив раскладку?
Итак, В. Распутин "Уроки французского".
"С самого утра я со страхом ждал того часа, когда мне придется остаться наедине с Лидией Михайловной, и, ломая язык, повторять вслед за ней неудобные для произношения, придуманные только для наказания слова. Ну, зачем еще, как не для издевательства, три гласные сливать в один толстый тягучий звук, то же «о», например, в слове «веаисоир» (много), которым можно подавиться?"
Beaucoup как бы? "Боку"?
Цитата: Драгана от мая 5, 2011, 20:26Buarpa.Цитата: Byulent от мая 5, 2011, 17:23
Буарпу знаете?
Это что?
Цитата: Byulent от мая 5, 2011, 17:23
Буарпу знаете?
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 21.