Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор CorbenDalas
 - ноября 4, 2014, 14:01
Щодо використання терміну у психології.
Пару джерел і коментарі до них

1 Орфографічний словник І.М. Кириченка (К., 1961) подає обидва слова, тому мова йде про подвійну норму, синоміми, або ж пароніми.

2 Російсько-український і українсько-російський словник (Д.І.Ганич, І.С.Олійник, К., "Веселка", 1990) перекладає "восприятие" і як "сприймання", і як "сприйняття", що ще не робить їх синонімами, але наштовхує на таку думку

3 Психологічна енциклопедія (О.М.Степанов, "Академвидав", 2006) дає наступне визначення:
Цитировать
Сприймання - цілісне відображення у свідомості людини предметів і явищ об'єктивної дійсності за їх безпосереднього впливу на рецепторні поверхні органів чуття. Як і відчуття, С. виникає при безпосередній дії об'єктів на аналізатори.
Терміну "сприйняття" Степанов не дає.

Коментарі. З позиції психолога можу сказати наступне:
1 У наукових джерелах українською мовою зустрічав обидва терміни як синонімічні
2 Головне, щоб ви розуміли значення терміну, пам'ятали тлумачення (хоч приблизне) і могли пояснити, як застосовуєте термін у контексті.
3 Суто я у практиці консультування і викладання розділяю ці два терміни наступним чином:
СПРИЙМАННЯ стосується психофізіологічної частини засвоєння інформації (визначення за Степановим).
Застосування у контексті: "Рівень розвитку сприймання та інших пізнавальних процесів", "Розлади сприймання при сенсорній десенсибілізації", "Поясність фізіологічну основу сприймання" і т.д.
СПРИНЯТТЯ стосується мисленнєвого, інтерпретаційного, емоційного компонентів засвоєння інформації індивідом. Відноситься до того аспекту опрацювання інформації, у якому аналізатори не беруть участі (наприклад, складання враження про людину, після того, як вона вже вийшла з приміщення і ми не можемо її ні бачити, ні чути).
Застосування у контексті: "Моє привітання було сприйнято (інтерпретовано) як образа", "Я не сприймаю (мені огидна) цю людину", "У кожного своє власне сприйняття (розуміння, ставлення) одних і тих самих подій"

Перепрошую, якщо забагато написав, але з огляду на велику зацікавленість у темі вирішив поділитися міркуваннями. Сподіваюся, що вдалося допомогти.
Автор Python
 - июля 29, 2011, 20:48
Не зовсім, але близько. Сприймання має більш «віддієслівний» характер, позначає безпосередньо сам процес прийому та обробки інформації, тоді як сприйняття — більш узагальнене поняття, що може стосуватись процесу, його результату та інших аспектів цього явища. В двох словах: сприймання — процес, сприйняття — явище.
Автор DarkMax2
 - июля 29, 2011, 20:38
Як на мене, сприймання – це процес, а сприйняття це вже... результат, властивість? Людське сприйняття світу, наприклад.
Автор ou77
 - июля 10, 2006, 13:35
Потім коли вже не мав доступу догадався:
приймати - сприймання
прийняти - сприйняття
тобто закінченість/незакінченість
Автор Смайлик
 - июля 8, 2006, 00:39
Метафізика Аристотеля:
"Способностью к чувственным восприятиям животные наделены от природы, а на почве чувственного восприятия у одних не возникает память, а у других возникает."

Ось переклад, в якому "восприятие" переклали як "сприймання" і як "сприйняття":
"Здатністю до чуттєвого сприймання тварини наділені від природи, а на грунті чуттєвого сприйняття в одних не виникає пам'ять, а в інших виникає."

http://www.library.ukma.kiev.ua/collections/e_lib/addition/metaphysics/theme1.html

Тобто, здатність тварина має саме до процесу (сприймання), а поява пам`яті є результатом вже закінченого процесу (сприйняття).   
Автор Amateur
 - июля 8, 2006, 00:17
Цитата: Смайлик от июля  8, 2006, 00:14
А чому "сприймання" не "воспринимание"?
Гадаю, тому що й "сприйняття" не "воспринятие".  :)
Автор Смайлик
 - июля 8, 2006, 00:14
Думаю ефект як раз сприйняття.

А чому "сприймання" не "воспринимание"?
Автор Ревета
 - июля 7, 2006, 22:17
Цитата: 5park от июля  7, 2006, 21:36
В підручниках з психології як відповідник російському "восприятие" вживається "сприймання".


У різних підручниках - по-різному. Але у психології є і процес і результат. Ефекти сприймання чи сприйняття?
В російській сказав "восприятие" - і нехай реципієнт розбирається.
Автор Letizia
 - июля 7, 2006, 21:43
Цитата: 5park от июля  7, 2006, 21:36
В підручниках з психології як відповідник російському "восприятие" вживається "сприймання".
Так, мабуть, як психологічний термін буде радше сприймання, бо тут явно наголошується на процесі. А от "сприйняття ідеалів великої французької революції у творчості і т.д." тут не заміниш на сприймання.
Автор Letizia
 - июля 7, 2006, 21:37
Цитата: Ревета от июля  7, 2006, 21:00
Логічно. Але чи є це точна аналогія (пари, маю на увазі)?
Думаю, більш-менш точна. Різниця, зрештою, зумовлена тим, що сприймання утворене від недоконаного виду, сприймати, а сприйняття - від доконаного, сприйняти. Так само і в  інших парах. Але ця різниця дуже незначна, тому іноді ці слова взаємозамінні.