Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Евгений
 - апреля 25, 2011, 22:30
Цитата: Leo от апреля 25, 2011, 22:28
"Родноязычный" вёл ?
Нет.
Автор Leo
 - апреля 25, 2011, 22:28
Цитата: Евгений от апреля 23, 2011, 10:58
Цитата: Leo от апреля 23, 2011, 10:11
Евгений, а вы изучали нюношк в его "чистом" виде ?
Был семестровый курс.

"Родноязычный" вёл ?
Автор Евгений
 - апреля 23, 2011, 10:58
Цитата: Leo от апреля 23, 2011, 10:11
Евгений, а вы изучали нюношк в его "чистом" виде ?
Был семестровый курс.
Автор Leo
 - апреля 23, 2011, 10:11
Цитата: piton от апреля 22, 2011, 22:32
Цитата: Leo от апреля 21, 2011, 18:57
Думаю, что средний норвежец можно на 100 % и не знать, какое из употребляемых им слов к какому норвежскому языку относится.
Странно. Думал, что литературные варианты должны быть очень затруднительнозваимопонятны, если судить о времени разбегания их основ.

В иных диалектах взаимопонимание тоже затруднено.


Евгений, а вы изучали нюношк в его "чистом" виде ?
Автор Евгений
 - апреля 23, 2011, 02:53
Цитата: piton от апреля 22, 2011, 22:51
Это следствие норвежского образования, или изучающий язык иностранец также будет всё понимать?
Иностранец будет понимать, скажем, 80%. А через пару десятков страниц — те же 99.
Автор piton
 - апреля 22, 2011, 22:51
Цитата: Евгений от апреля 22, 2011, 22:45
Взаимопонимание 99,9%.
Это следствие норвежского образования, или изучающий язык иностранец также будет всё понимать?
Автор Евгений
 - апреля 22, 2011, 22:45
Цитата: piton от апреля 22, 2011, 22:32
Думал, что литературные варианты должны быть очень затруднительнозваимопонятны
Взаимопонимание 99,9%.
Автор piton
 - апреля 22, 2011, 22:32
Цитата: Leo от апреля 21, 2011, 18:57
Думаю, что средний норвежец можно на 100 % и не знать, какое из употребляемых им слов к какому норвежскому языку относится.
Странно. Думал, что литературные варианты должны быть очень затруднительнозваимопонятны, если судить о времени разбегания их основ.
Автор Leo
 - апреля 21, 2011, 18:57
Цитата: piton от апреля 21, 2011, 18:53
Цитата: Leo от апреля 21, 2011, 17:59
Нехватку выражений можно всегда дополнить из букмола
А запретов нет на такие заимствования? Типа, проклятый продантизм..

Думаю, что средний норвежец можно на 100 % и не знать, какое из употребляемых им слов к какому норвежскому языку относится.
Автор piton
 - апреля 21, 2011, 18:53
Цитата: Leo от апреля 21, 2011, 17:59
Нехватку выражений можно всегда дополнить из букмола
А запретов нет на такие заимствования? Типа, проклятый продантизм..