Цитата: Драгана от сентября 1, 2011, 15:11Жощще была только
До сих пор по радио гоняют...
Цитата: Драгана от сентября 1, 2011, 14:50А что это за песня такая?
А иностранец, услышав нашу "чумачечую весну", совсем призадумается!
Цитата: Драгана от сентября 1, 2011, 13:09Что это значит? Получается, что если слушать и учить песни на других языках, можно закрепить неправильное произношение?
И долгота может выражаться и условно.
Цитата: Драгана от сентября 1, 2011, 13:09А слова там только по количеству слогов подбираются? В наших песнях ударения всё-таки подбираются. Когда я вижу тексты песен на иностранных языках, я вообще не понимаю, как их можно петь. Перенос ударения и во французском, например, происходит.
В таких языках в подобных словах звучит как перенос ударения. Я слышала венгерские песни. Там по мелодии может словно сдвигаться ударение и долгота. Да и в японском так. Будто в 1 фразе вАташи, в другой ватАши.
Страница создана за 0.034 сек. Запросов: 21.