Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - февраля 21, 2011, 00:14
Цитата: Oleg Grom от февраля 20, 2011, 12:04
Дефис очень даже использовался. Вот, например, http://www.moldavica.bnrm.md/biblielmo?e=d-01000-00---off-0carti--00-1----0-10-0---0---0direct-10---4-------0-1l--11-ro-50---20-about---00-3-1-00-0-0-11-1-0utfZz-8-00&d=JC66.61&cl=CL1.2&gp=99
Спасибо. У меня просветление. :yes: Значит, обе традиции довольно древние.
ЦитироватьСамое труЪ написание - это вообще слитно, вплоть до таких орфографических монстров как "софъкут".
У меня где-то лежит не очень грамотная писанина ~1934 года (зато красивым почерком) с выражениями типа «nuvăspăimântați așa».
ЦитироватьАпостроф последовательно употреблялся только в формах вроде s'aŭ, m'am. А órĭ-ce, să-șĭ могли, например, писаться через дефис. Не знаю, было ли это все как-то стандартизировано, но подозреваю, что нет.
Клитики и составные части через дефис/слитно/раздельно — это отдельный вопрос. Стандартизация, в общем, тоже. Но я подметил так (по довоенной писанине в Румынии и молдавской советской): слияние двух гласных — дефис; выпадение гласного — апостроф (в n-, которое în-, считается выпавшим, сообразно с латинской формой, хотя больше смахивает на in- > ṇ > în-); безгласные клитики — дефис (для îl, îmi, îți, își, îs, îi начальной считается форма без î, опять же сообразно с латинской формой).
Автор Oleg Grom
 - февраля 20, 2011, 12:04
Цитата: Vertaler от февраля 19, 2011, 17:23
Пе́нтру, всё-таки.
Там в песне именно на у ударение, иначе нескладня получится.
Цитата: Vertaler от февраля 19, 2011, 17:23
А разве где-то было совмещено а) й, б) і, в) гражданский шрифт и отсутствие -ь на конце? В гражданском шрифте писали «і» и «ĭ» повсюду.
В большинстве текстов, которые я видел, "й" писался на месте "й" и "ь" в советской кириллице; "ь" чаще всего не употреблялся (в некоторых тестах только в словах типа "астфель", "татъль"; "i" писался по тем же правилам, что и в русской орфографии.
Цитата: Vertaler от февраля 19, 2011, 17:23
Дефисы на месте выпадений ввели довольно поздно — в межвоенное время. И, видимо, оттого, что простым людям было всё едино, что дефис, что апостроф. А вот молдавская орфография успела это унаследовать: в ней было ну бэши'н грэмадэ.
Дефис очень даже использовался. Вот, например, http://www.moldavica.bnrm.md/biblielmo?e=d-01000-00---off-0carti--00-1----0-10-0---0---0direct-10---4-------0-1l--11-ro-50---20-about---00-3-1-00-0-0-11-1-0utfZz-8-00&d=JC66.61&cl=CL1.2&gp=99 Самое труЪ написание - это вообще слитно, вплоть до таких орфографических монстров как "софъкут". В бессарабских текстах конца XIX - нач. XX вв. апостроф вообще был большой редкостью, вне зависимости от того, какой способ записи (а их было over 9000) использовался. В латинице тоже не все так просто. Апостроф последовательно употреблялся только в формах вроде s'aŭ, m'am. А órĭ-ce, să-șĭ могли, например, писаться через дефис. Не знаю, было ли это все как-то стандартизировано, но подозреваю, что нет.
Автор Vertaler
 - февраля 19, 2011, 17:23
Цитата: Oleg Grom от февраля 14, 2011, 16:51
пентру́
Пе́нтру, всё-таки.

А разве где-то было совмещено а) й, б) і, в) гражданский шрифт и отсутствие -ь на конце? В гражданском шрифте писали «і» и «ĭ» повсюду.

Цитироватьстра́да
стра́дъ
Цитироватьбъши́-н
бъшí'н

Дефисы на месте выпадений ввели довольно поздно — в межвоенное время. И, видимо, оттого, что простым людям было всё едино, что дефис, что апостроф. А вот молдавская орфография успела это унаследовать: в ней было ну бэши'н грэмадэ.
Цитироватьгръма́да
Гръма́дъ.
Автор Асадъ
 - февраля 14, 2011, 17:40
Дана, пе аста ортографие ам вэзут-о... Верталер мь-а спус деспре еа.
Автор Dana
 - февраля 14, 2011, 17:32
Este o ortografie reală?
Автор Dana
 - февраля 14, 2011, 17:31
Trezeşte-te române, măcar la ora zece
Şi du-te şi munсeşte măcar la ora trei
În pat e cald şi bine, afară e mai rece
Mai are rost efortul pentru un pumn de lei.

etc.
Автор Асадъ
 - февраля 14, 2011, 17:14
А! Щ пентру ШТ !!! Ам ынцелес...
Автор Асадъ
 - февраля 14, 2011, 17:12
МУЛЦУМЕСК! Де унде-ай луат-о??? Шь-акум екзистэ пе лумя аста орфографие? 
Ѣ=Я? ,,Юсъ"=Ы? Щ пентру че?
Автор Oleg Grom
 - февраля 14, 2011, 16:51
Трезе́ще-те ромѫ́не, мъка́р ла о́ра sе́че
Ши ду́те ши мунче́ще мъка́р ла о́ра тре́й...
Ꙟ па́т е ка́лд ши би́не, афа́ръ е май ре́че
Май а́ре ро́стў ефо́ртул пентру́ ун пу́мн де лей.

Аку́м орй ничіода́тъ, ну май скуйпа́ пре стра́да
Нева́ста ну май ба́те ꙟчѣ́ркъ съ те спелй
Ну ꙟжура́ ка по́ркул, ну те бъши́-н гръма́да
Нуцй ба́те пе ко́піій, кіар да́къ сѫ́нт тембе́лй.