Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - сентября 22, 2012, 16:51
Цитата: IarannT от сентября 22, 2012, 14:27
Есть красивая валлийская песня
Can Crwtyn Y Gwartheg впервые услышал у Clann Lir
но когда искал валлийских исполнителей
только Carreg Lafar нашел, но музыка не очень. Так и хранится два файла, один из-за произношения, другой за музыку.

http://www.cymraeg.ru/caneuon.html

Здесь она есть с переводом.

Не буду повторять.
Автор IarannT
 - сентября 22, 2012, 14:27
Есть красивая валлийская песня
Can Crwtyn Y Gwartheg впервые услышал у Clann Lir
но когда искал валлийских исполнителей
только Carreg Lafar нашел, но музыка не очень. Так и хранится два файла, один из-за произношения, другой за музыку.
Автор Alexandra A
 - сентября 21, 2012, 13:24
Цитата: IarannT от сентября 21, 2012, 12:59
Alexandra A, Y mae'r gán hwn yn dda. A oes caneuon cymreig eraill (gyda thestun) gennyt?

Да вроде все написала уже...

http://www.cymraeg.ru/caneuon.html

Вот здесь есть валийские песни, на этом сайте.

Я не хочу повторяться - я в своих темах на данном форуме разобрала те песни, которых нет на сайте

http://www.cymraeg.ru
Автор IarannT
 - сентября 21, 2012, 12:59
Alexandra A, Y mae'r gán hwn yn dda. A oes caneuon cymreig eraill (gyda thestun) gennyt?
Автор Alexandra A
 - марта 9, 2011, 13:52
Цитата: Wulfila от марта  9, 2011, 12:55
capall
Wiktionary пишет что островное кельтское cappallos, гальское caballos.

В современном валлийском конь = ceffyl и march.

Кстати, а в прото-индо-европейском было двойное pp?
Автор Квас
 - марта 9, 2011, 12:56
Цитата: Wulfila от марта  9, 2011, 12:55
capall
все три латинизмы.. а то и галлицизмы..

А это точно не когнат?
Автор Wulfila
 - марта 9, 2011, 12:55
наблюдение:
в тексте к первому уроку Romanus'а p
встречается трижды: compordach, cúpla, capall
все три латинизмы.. а то и галлицизмы..
Автор Demetrius
 - марта 9, 2011, 12:39
На википедии написано, что *tb → p, *db → p (*t *d drop out before *b *s which are retained as p s.)

Но сказать ничего определённого не могу, так как знаю не больше.
Автор Alexandra A
 - марта 9, 2011, 12:32
Г. Лбюис, Х. Педерсен, Краткая Сравнительная Грамматика Кельтских Языков, #29 и далее:

Индо-европейское p исчезло, или перешло в другие звуки

(например, в валлийском saith < sexten < seften < septen = семь)

или исчезло вообще.

Я не знаю ни древне-, ни современный ирландский. Откуда там p?
Автор Demetrius
 - марта 9, 2011, 12:18
Цитата: Damaskin от февраля 17, 2011, 23:48
ЦитироватьКаким ещё образом романо-британское Patricius могло начинаться на букву Q в ирландском? Только если была умышленная "адаптация."

А если она была неумышленной? Как, например, китайцы вместо "Пушкин" произносят "Пусицзин", потому что иначе им неудобно.
Википедия пишет, что у ирландцев /p/ вполне себе имелось. (Разве что если предполагать, что оно реализовывалось как нибудь странно и не воспринималось как один звук... Но, думаю, должны быть заимствования в/из ирландского...)