Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - февраля 10, 2011, 19:50
Это предположение. Вероятность церковнославянщины 83,6 % :)
Автор Тимофей
 - февраля 10, 2011, 19:38
Цитата: Alone Coder от февраля 10, 2011, 18:47
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38
Вы встрѣчали разнобой между: скучать по вамъ/по васъ...?
"По вас" - явная церковнославянщина типа "страдание по Христе".
Ты это верно знаешь? Смысл «после» у этого предлога уже устарел, но само по себе это ничего не значит. Возьмём хоть слово похмелье - по-твоему это тоже церковнославянизм?
Автор Alone Coder
 - февраля 10, 2011, 19:14
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:54
забавно, что на вопросъ въ пр.падежѣ: по чёмъ - отвѣчаютъ въ винительномъ: по пять рублей...
Вамъ слѣдуетъ говорить: по пяти рублей.
Автор Versteher
 - февраля 10, 2011, 18:56
Но не можетъ быть, чтобы въ этомъ разнобоѣ лингвисты-онанисты не вывели пустаго правила "какъ-правильно", и всѣ, кто пишетъ иначѣ - безграмотное-де быдло.
Автор Versteher
 - февраля 10, 2011, 18:54
забавно, что на вопросъ въ пр.падежѣ: по чёмъ - отвѣчаютъ въ винительномъ: по пять рублей...
Автор Alone Coder
 - февраля 10, 2011, 18:47
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38
Вы встрѣчали разнобой между: скучать по вамъ/по васъ...?
"По вас" - явная церковнославянщина типа "страдание по Христе".

Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38
Или по чёмъ/по чему вы его били?
Бьют и так, и так. А вот помидоры, что интересно, исключительно "почём".

Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38
Или, можно-ли сказать: По кому звонитъ Колоколъ, вмѣсто: по комъ?
"по ком звонит колокол" - устойчивое выражение с кривым склонением а-ля церковнославянский, см. первый абзац.
Автор Versteher
 - февраля 10, 2011, 18:38
А.Х.Востоковъ-то и имѣетъ въ-виду, что предложный вмѣсто дательнаго - въ тѣхъ случаяхъ..

Вы встрѣчали разнобой между: скучать по вамъ/по васъ...?

Или по чёмъ/по чему вы его били?

Или, можно-ли сказать: По кому звонитъ Колоколъ, вмѣсто: по комъ?
Автор Alone Coder
 - февраля 10, 2011, 18:34
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:24
Воспринимается какъ ошибки - кѣмъ?
Мной.

Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:24
Почему-бы не сказать: по нему?
Я так и говорю.
Автор Versteher
 - февраля 10, 2011, 18:24
Воспринимается какъ ошибки - кѣмъ?

Почему-бы не сказать: по нему?

Кажется, что Н здесь вообще внѣ вопроса..
Автор Alone Coder
 - февраля 10, 2011, 18:13
Ср.в литературном языке первой половины XIX в.употребление местоименной формы ней не только после предлогов,сочетавшихся с дат.и местн.падежами,но и после предлогов,требующих род.падежа:у ней ,для ней и др.рядом со сравнительно редкими у нее ,
для нее ,тогда как без предлогов в род.падеже употреблялись исключительно формы ея и ее . (Дурново 2000 760/)

В современном русском языке формы с /n'/ получили особую функцию: они указывают, что местоимение связано с предлогом (не просто стоит после предлога, а именно связано с ним: ср. к нему и к ему подобным, для него и для его жены). (Маслов 125)

"в него положить", но "в его руках" и т.п. (в притяжательных местоимениях н- нет!)
за !ними всеми, но за всеми !ими
поверх них
лучше них
за счёт них
на базе них, но на основании их

Воспринимается как ошибки:
внутри их (Грот РП 65/), внутри их делается небольшое воронкообразное углубление (Бабиченко. Искусство мультипликации)
во всех их очень ярко отражаются (Дурново 2000 372/), для всех их (588/)
Из мастеров сегодняшнего дня выше его стоит, пожалуй, только Юрий Норштейн (Иванов-Вано. Кадр за кадром)
Согласно нему (Энциклопедия расхожих заблуждений. "Легкий" эсперанто.protagor)
За исключением них (mediawiki)
благодаря нему (Рататуй 1:29:50)
пользующихся нею (Владимир Яременко-Толстой http://www.tolstoi.ru/artX.php?id=31 - он же считает, что "пиво в розлив" - неграмотное написание)

Болгарский:
Симеоновата църква в Преслав и нейният епигр.материал. (Дурново 2000 657/)