Цитата: Alone Coder от февраля 10, 2011, 18:47Ты это верно знаешь? Смысл «после» у этого предлога уже устарел, но само по себе это ничего не значит. Возьмём хоть слово похмелье - по-твоему это тоже церковнославянизм?Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38"По вас" - явная церковнославянщина типа "страдание по Христе".
Вы встрѣчали разнобой между: скучать по вамъ/по васъ...?
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:54Вамъ слѣдуетъ говорить: по пяти рублей.
забавно, что на вопросъ въ пр.падежѣ: по чёмъ - отвѣчаютъ въ винительномъ: по пять рублей...
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38"По вас" - явная церковнославянщина типа "страдание по Христе".
Вы встрѣчали разнобой между: скучать по вамъ/по васъ...?
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38Бьют и так, и так. А вот помидоры, что интересно, исключительно "почём".
Или по чёмъ/по чему вы его били?
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:38"по ком звонит колокол" - устойчивое выражение с кривым склонением а-ля церковнославянский, см. первый абзац.
Или, можно-ли сказать: По кому звонитъ Колоколъ, вмѣсто: по комъ?
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:24Мной.
Воспринимается какъ ошибки - кѣмъ?
Цитата: Versteher от февраля 10, 2011, 18:24Я так и говорю.
Почему-бы не сказать: по нему?
Страница создана за 0.052 сек. Запросов: 22.