Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Юрий Б.
 - мая 8, 2009, 18:26
ДА, скорее родительный
Автор Tibaren
 - мая 8, 2009, 05:20
Цитата: Юрий Б. от мая  5, 2009, 19:49
Tinši - day + si = эргативный падеж

??? Эргативный???
Автор Юрий Б.
 - мая 5, 2009, 21:14
Ceia hia etnam(again/also) ciz(three times, thrice) vacl(libation) trin(plead, supplicate, invoce) velore
Male(give + e) ceia hia etnam(again/also) ciz(thrice) vacl(libation) aisvale(god + vale)
Male(give + e) ceia hia trino(plead, supplicate, invoce) etnam(again/also) ciz(thrice) ale(make/give/offer + e)
Male(give + e) ceia hia etnam(again/also)  ciz(thrice) vacl(libation) vile vale
Staile itaile(this/that + ile) hia ciz(thrice) trinoaša(plead, supplicate, invoce + oasa – part(?)) šacnitn
An(he,she) cilo ceψane(ritual/sacred things + ne – adj.) sal(sel – make???) šuciva firin(to bring + in) aro(to make/move/build)
Vaψr ceyš cilo cval svem(similarly + m) cepen(prestly title) tytin(tuthin – of the state, public)
Renψzua etnam(again/also) cepen(prestly title) ceren šucic firin(to bring + in)
Tesim(to take care of + im) etnam(again/also) celucum(celuca-interment??? + um) caitim caperψva(cloak + xva=plurar.)
Hecia(put/place in front of/add + ia) aisna(god + na=adj.) clevan(offer,offering + n) aψiš enac(today, now + and) ysil(usil – sun)
Repine tenoa(to practice a public office + ao) >< cntnam oesan
Zelvo muršš(murš – urn, coffin + š – plural) etnam(again/also) oacac usli neψse
Acil(producer, potter) ame(to be + e) etnam(etnam) cilo sveti(simularly + ti) hilare (marker off + e) acil(producer, potter)
Vacl(libation) cepen(prestly title) oayrψ cepene(prestly title + e?/ + ne adj.) acil(producer, potter) etnam(also, again)
Ic(it, how, like, as, and) clevano(offer, offering + no – adj.(???)) šycil firio(to bring + io) vene acil(producer, potter) etnam(also, again)
Tesim(to take care of + im) etnam(also, again) celucn(celuca – interment + n) vacl(libation) araouni
Šacnicleri cilol cepen(prestly title) cilocva (cilo+cva – pl.) cepen(prestly title)
Cnticno in(it) ceren(prestly title) cepar(prestly title + ar=pl.) nac(then, how, as because, why) amce(to be + ce = past. act.) etnam (again/also)
Šuci firin(to bring + in)  etnam(again/also) veloite etnam(to bring + in)  aisvale(god + vale)
Vacl(libation) ar(to make, move, build) par šcunyeri ceren(prestly title) cepen(prestly title)
Oaurψ etnam(again/also) iψ(it, how, like, as, and) matam(above, before) šucic firin(to bring + in)
Cereni(prestly title + i?/ + -ni – adj.) enaš(today, now + š) araouni etnam(also/again) ceren(prestly title)



.... опять трижды возлияние молить ...
давать ... опять трижды возлияние бог...
давать ... молить опять трижды приносить жертву
делать ... опять трижды возлияние ...
... (э)то(???) ... трижды молящий ....
Он(а) ... ритуальный делать(???) ... приносить делать/двигать/строить
... так же кепен (жреческий сан) народный
... опять кепен кепен ... приносить
заботиться опять/также о погребении ... покровы
положить божественную жертву ... и сейчас солнце
... проводить публичную службу ...
... урны(гробы) опять/также ...
изготовитель/горшечник(изготовитель урн?) есть тоже/опять ... так же маркер горшечник
возлияние кепен ... кепен горшечник опять
Оно/как жервенный ... приносить ... изготовитель/горшечник опять
Заботиться опять/также о погребении возлияние ...
... кепен ...ы кепен
... это кепен ... кепы(жреческий сан) тогда/как/потому что/почему был также/опять
... приносить опять ... приносить бог...
возлияние делать ... кепен кепен
... опять это/как выше/прежде ... приносить
Кепен(ский???) в эти дни .. опять кепен
Автор Юрий Б.
 - мая 5, 2009, 19:49
Непонятно что означают буквы O, Y. В этруском вроде бы таких нет, значит, здесь от транскрипция отличается от той, что в словаре... или какой-то диалект...
Словарь: http://www.iolairweb.co.uk/etrusdict.htm
Грамматику взял из русской и английской Википедии.

Разобрал пока только первую часть.
Найденые слова:
zeri  -  free(pers.)/acessible(water)/legal(act.)
inc   -  местоимение it и суффикс –c наподобие латинского –que, означающий «и».
fasle - type of vase
špureš – похоже на city(???) + eš – город вообще-то spur a не špur... окончание мн. числа должно быть spurš – так что тут уверенности нет...
Enaš - today, now + š – непонятно, что тут делает окончание мн. числа. «в эти дни»? Или š тут значит что-то другое?
Tinši - day + si = эргативный падеж
Tiurim - moon, mounth + im – непонятный суффикс...
Avilš – years
Pute - to accomplish a ritual action, cup, vase, well + e = инъюнктив
Tul – stone
Špureri – опять этот шпур...
meolumeric – слово непонятное, но –с на конце означает явно "и", потому что ниже это слово идет без –c
Enaš – см. Выше
Raψo - prepare + o
Nunoeno – похоже на nuna=offerings + суффикс какой-то –eno
Etnam – also, again
Aiseraš – god + eraš
Cletram – urn
Šrencve - figure + cve = суффикс коллективного пригагательного
Raψo - prepare + o
Alфazei - type of magistrate offerings + i – русская Вики пишет, что –i – это локатив, английская что локатив θi
Celi - earth, ground, soil + i = loc.
Eiseršic - gods + si (dat?) + c=and
Fašei - rel. pron. type of sarcifice + i = loc.
Pute – cм. Выше
tul  - stone
Enaš – см. Выше
Vacl – libation
Raψ – prepare
Hectai - put, place in front of, add + tai
Celi - earth, ground, soil + i = loc.
Trinum - plead, supplicate, invoce + um
Aclψa - in June???
Ais – god
Truot – trut - to do a sacred action
Raψš - prepare + š
Vacl – libation
Tinš – days
Eiseraš - gods + aš
Mlaψ - votive offering
Favitic  - grave, ditch + ti  + c = and
Zeric - free(pers.)/acessible(water)/legal(act.) + c=and
Špural – Špur(spur – cyty???) + al=gen.
Enašc - today, now + šc

Получается что-то вроде этого:
... свободный/доступный/законный ... и это(оно) ... ваза ...
... город(???) ...
в эти дни ... день .. месяц ... годы ...
... соверешить ритуальное действие камень ...
... в городах (???) и ...
в эти дни готовить ... жертвоприношение... снова ...
Боги... корзина фигурная готовить
... жертвоприношение ... магистратская жертва ... камень
... на земле ... и богам ... жертва ...
... совершать ритуальное действие камень ...
... в городах (???) ...
в эти дни ... и богам ...
жертвоприношение ... боги от жертвы готовить ...
... возлияние ... готовить ...
положить ... на землю ... молить
... в июне(???) бог ... делать священное действие готовить ....
... возлияние ... жертвоприношение ... дни ...
Боги ... вотивное жертвоприношение ...
и в(???) могиле жертвоприношение ...
вотивное жертвоприношение ... свободный/доступный/законный ....
Автор Jumis
 - мая 15, 2006, 06:05
У-уу... фактичекси постулируется, что анатолийские -- не группа, а семья :)

Тогда тохарские -- тоже. А там и до остальных доберемся. В пятый раз задаюсь здесь вопросом: а была ли ПИЕ-семья вообще?
Автор Prokurator
 - мая 13, 2006, 02:38
Цитата: Jumis от мая 12, 2006, 18:49
Может, под анатолийскими в Европах понимают малоазиатские вообще (опять же -- географически и абстрактно)?

Анатолия и Малая Азия - эти названия синонимичны, во всяком случае в древней географии. А анатолийскими языками все называют одно и то же: вымершую группу языков Малой Азии, с хеттским как ярким представителем. Спор состоит, собственно, в вопросе когда зародилась анатолийская группа - на стадии существования протоиндоевропейского, или ещё раньше - на стадии существования некоего протоиндохеттского.

Цитировать
У них там компаративистика, в нашем советском понимании, совсем не в чести?

А сайт винить не стоит - это они из Encyclopædia Britannica переписали. Кстати, если прочитать абзац целиком - не так уж это бессмысленно.
Автор Jumis
 - мая 12, 2006, 18:49
ЦитироватьBut this also means that Etruscan, as scholars know it, cannot simply be classified as belonging to the Caucasian, the Anatolian, or Indo-European languages such as Greek and Latin, from which it seems to differ in structure."

У них там компаративистика, в нашем советском понимании, совсем не в чести? Или это такой логико-стилистический ляп при перечислении через запятую абстрактных кавказских, конкретных анатолийских и таких же конкретных греческого с латинским? Может, под анатолийскими в Европах понимают малоазиатские вообще (опять же -- географически и абстрактно)?

Цитировать
Suo nunoeno estrei alфazei eim tul
Var celi syo nunoeno eiseršic šeuc
   ... ... ...

Oaurψ etnam iψ matam šucic firin
Cereni enaš araouni etnam ceren

Невольно вспоминаешь яфетические построения Марра вокруг этрусского: уж больно приведенный текст "квазииндоевро". Сказал бы даже, "итало-кельтский"... Бог его знает, что они там использовали в качестве материального источника... хотите, я такого же накомпилирую?

:)
Автор Amateur
 - мая 1, 2006, 00:46
Не знаю.  ;D
Автор yuditsky
 - мая 1, 2006, 00:38
Ну и что это за надпись?