Цитата: Штудент от января 29, 2011, 15:51Ждем, пока там не только алфавит будет.
P.S. Начал выкладывать и вторую версию сабжа, просьба отрецензировать.
Цитата: Devorator linguarum от января 29, 2011, 15:15Примерно так, но между двумя идущими подряд согласными ставится е для благозвучия. Как я уже сказал, изменения в языке огромныеЦитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
SINGULARIS
N. vinö
G. vinöi
D. vinöi
Acc. vinöm
Abl. vinö
PLURALIS
N. vinös
G. vinösi
D. vinösi
Acc. vinösm
Abl. vinös
Цитата: autolyk от января 29, 2011, 15:32По тюркскому образцу постфикс числа ставится перед постфиксом падежа. А притяжательный постфикс ставится после постфикса падежа. Т.е. исходная латынь пережила ту же пертурбацию, что и грабар - перестройку из флективной системы в агглютинативную.
Или pl: vinös, vinöis, vinöis, vinöms, vinös? И как склоняется «мои вина»?
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2011, 21:17Очень надеялся, что Вы не будете поднимать этого вопроса.Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02А каков постфикс для мн. числа?
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02А каков постфикс для мн. числа?
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 21:14Тогда можно аккузатив и инфинитив оставить как таковые, но лепить к инфинитиву притяжательные суффиксы. Кстати, есть реальный романский прецедент в виде португальского "спрягаемого инфинитива". (Правда, там окончания не притяжательные, а просто личные, и употребляется он в несколько других конструкциях.)
Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:23Троллите.
А по-моему уныло. Что может быть более уныло, чем азербайджанский язык с азербайжданской графикой. И это еще при том, что мне нравится латынь. Хотя б нейтральную транскрипцию выбрали бы чтоле...
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 17:42Но мог "прокатить" вариант, который не прижился в румынском: заимствование слов непосредственно из латыни с применением к ним уже отживших фонетических законов. По аналогии с рум. carapteriu вместо caracter, caritate вместо calitate. Но этот путь предполагает наличие среди местных деятелей культуры некоторого количества профессиональных лингвистов. Тогда же могла быть впервые адаптирована латинская графика. В советский период, особенно после 20-30 гг. должна существовать тенденция на сближение с русским: почти все заимствования из "языка мирового пролетариата", кириллица и т.д.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:32А ведь верно! Недосмотрел я. Все зияния объявляю недействительными. Все эти "ыа", которые у меня получились, дико трудно произносить, сам попробовал - язык чуть не сломал.
Хм.Что-то подсказывает мне, что такой язык должен был по тюркскому и, кстати, лезгинскому образцу первым делом сделать недопустимыми зияния. Хотя потом они могли снова появиться в словах, заимствованных из арабского, в связи с падением всяких айнов и хамз, но в унаследованной из латыни лексике зияний быть не должно. Поэтому ожидается перестройка на формы типа eçinçilye, amıkıça, kavza или koza, konkorca и т.п.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:38Тоже верно. Исправим.Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26Зачем вставка срединного гласного? Я думаю, наоборот должны безударные срединные гласные кое-где вылетать.
patarıa - родинаЦитироватьПочему не iştüdere, что белее соответствовало бы и романским, и т.ркским тенденциям?
şetüdere - заниматься
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 18:40Ну, они скорее следовали православному обряду, как румыны, до исламизации. А вот источник латинских заимствований у них вполне мог бы и быть - не забывайте про адаты, они у них наверняка оказались бы основанными на римском праве.
Кавказским романцам долгое время заимствовать было попросту неоткуда, если не предполагать совсем уж фантастический сценарий, по которому они каким-то чудом сохранили католическое христианство с латинской литургией.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:49Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Зря не отличается. Должна быть контаминация с тюркскими гипотактическими конструкциями. Лат. audivi amicum iisse = аз. dostumun getdiyini eşitdim. Вероятна по тюркскому образцу замена аккузатива на генитив и включение притяжательных суффиксов, если они в языке разовьются.
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 20.