Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - декабря 19, 2010, 10:08
Цитата: autolyk от декабря 19, 2010, 09:15
Как известно, после захвата Тверского княжества Москвой в конце 15 в. бояре рода Зюзиных (Зузиных) переселились в ВКЛ, где они стали писаться и называться Сузины. В связи с этим вопрос: изменение [з] в [с] связано с особенностями литовской фонетики, или характерно для западно-русских/белорусских диалектов, или форма с начальным [с] существовала в др.-русском языке?

Скорее, не литовской фонетики, а традиции передачи русской «з» латиницей, — через «s»: Susin должно было читаться как [сузин].
Автор autolyk
 - декабря 19, 2010, 09:15
Как известно, после захвата Тверского княжества Москвой в конце 15 в. бояре рода Зюзиных (Зузиных) переселились в ВКЛ, где они стали писаться и называться Сузины. В связи с этим вопрос: изменение [з] в [с] связано с особенностями литовской фонетики, или характерно для западно-русских/белорусских диалектов, или форма с начальным [с] существовала в др.-русском языке?