Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор *CENSORED*
 - марта 3, 2006, 05:47
Эх, вот применение в мыслях слов английского языка я за собой заметил когда играл в цивилизацию-1, там многие слова только выражениями на русский переводятся...
А в целом думается по-русски, изображением, ощущением...
Вообще, чего это я среди лингвистов делаю...
Автор Amateur
 - февраля 6, 2006, 00:42
Цитата: Клюшка от февраля  5, 2006, 20:26
Можно думать и на другом языке. Раньше не понимала, как это, но потом осознала.
Когда долго общаешься по-английски, то как бы переключаешься, думаешь не КАК , а ЧТО сказать, и другой язык становится неважен (до тих пор, пока не попадется незнакомое слово), можно даже не думать в это время ни единого русского слова. А это значит - думаешь на том языке! пусть даже временно.
Это значит, что не задумываешься над переводом мыслей на другой язык.
Автор Клюшка
 - февраля 5, 2006, 20:26
Можно думать и на другом языке. Раньше не понимала, как это, но потом осознала.
Когда долго общаешься по-английски, то как бы переключаешься, думаешь не КАК , а ЧТО сказать, и другой язык становится неважен (до тих пор, пока не попадется незнакомое слово), можно даже не думать в это время ни единого русского слова. А это значит - думаешь на том языке! пусть даже временно.

Автор Rezia
 - января 3, 2006, 13:46
Цитата: Amateur от декабря 15, 2005, 23:48
Конечно. Только в некоторых обычных для конкретного человека ситуациях мысли преобразуются в слова автоматически. Или когда человек думает, разговаривая в уме сам с собой.
Какую Вы подразумеваете разницу между преобразованиями мысли в слова автоматически и неавтоматически?
Автор Toman
 - декабря 24, 2005, 19:08
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2005, 12:41

Я тоже так считаю.
Но вот как вышеупомянутые наблюдения объясняются сторонниками  гипотезы "Наше мышление привязано к конкретному языку"?
Наверное, так и есть - когда мы начинаем думать о чём-то достаточно медленно, чтобы мышление успевало строить фразы или хотя бы словосочетания на этом языке, в меру сложности предмета и удобства терминологии на этом языке - оно начинает их строить, и они звучат у нас "в голове". Вероятно, это может и как-то "систематизировать" мышление, уже после того, как они сгенерировались, но так же часто могут и сужать мышление или направлять по неверному пути. Т.е. в принципе вообще без языка (например, человек, никогда не знавший никакого человеческого языка) мышление так же возможно, и на том же уровне, что и с языком, т.к. на более низком уровне человек оперирует понятиями без языка, и их, имхо, достаточно для полноценного мышления. Но вот передача знаний, информации или мыслей другому человеку без языка - увы... Возможна, но на несопоставимо более низком уровне.
Автор ginkgo
 - декабря 24, 2005, 12:41
Цитата: Amateur от декабря 20, 2005, 00:53
IMHO, потому что язык, как любой код, охватывает своими знаками только небольшую часть предметной области (в данном случае – понятий мышления).

Я тоже так считаю.
Но вот как вышеупомянутые наблюдения объясняются сторонниками  гипотезы "Наше мышление привязано к конкретному языку"?  :donno:

Цитата: Amateur от декабря 20, 2005, 00:56
Но это выражение «думать на языке» часто используют в политических агитационно-пропагандистских целях, в целях искусственного поднятия уровня патриотизма.

Да, к сожалению...
Автор Amateur
 - декабря 20, 2005, 00:56
Цитата: ginkgo от декабря 19, 2005, 21:54
Что касается выражения "думать на каком-либо языке" - то это просто одно из значений слова "думать" = облекать мысли в слова, не произнося их при этом вслух.  Вполне можно сказать "думаю на языке таком-то", для краткости, просто нужно понимать, что это выражение понятия "думать" не исчерпывает полностью.
Это может означать «разговаривать с самим собой про себя».
Но это выражение «думать на языке» часто используют в политических агитационно-пропагандистских целях, в целях искусственного поднятия уровня патриотизма.
Автор Amateur
 - декабря 20, 2005, 00:53
Цитата: ginkgo от декабря 19, 2005, 21:27
как вы тогда объясняете тот факт, что мы часто с трудом подбираем слова, даже на родном языке, пытаясь выразить какую-то сложную мысль?.. вот скажешь или напишешь фразу, но чувствуешь, что мысль выражена неточно, что данные слова не подходят... Почему так?
IMHO, потому что язык, как любой код, охватывает своими знаками только небольшую часть предметной области (в данном случае – понятий мышления).
Автор ginkgo
 - декабря 19, 2005, 21:54
Что касается выражения "думать на каком-либо языке" - то это просто одно из значений слова "думать" = облекать мысли в слова, не произнося их при этом вслух.  Вполне можно сказать "думаю на языке таком-то", для краткости, просто нужно понимать, что это выражение понятия "думать" не исчерпывает полностью.
Автор ginkgo
 - декабря 19, 2005, 21:27
 :yes: невербальное мышление это называется.  Вообще, я очень часто думаю образами, картинками, совершенно не облекая их в слова, и уж тем более в слова именно родного языка.

Да даже и без картинок - бывает, думаю над чем-то не слишком важном, но запутанном, потом слова подбирать становится лень, или трудно, или некогда, тогда я, мысленно "махнув рукой" на всю эту вербальность, быстренько додумываю мысль уже без слов... То есть сама ее понимаю, но объяснить бы кому-нибудь на этом этапе не смогла, ибо словами она еще не оформлена. Вполне осознаю при этом, что происходит, то есть что думаю в этот момент без слов.

Вот, кстати, вопрос тем, кто считает, что думать вне языка невозможно:
как вы тогда объясняете тот факт, что мы часто с трудом подбираем слова, даже на родном языке, пытаясь выразить какую-то сложную мысль?.. вот скажешь или напишешь фразу, но чувствуешь, что мысль выражена неточно, что данные слова не подходят... Почему так? Ведь если бы мышление однозначно было привязано к языку, то есть к словам, то ничего такого плохо этими словами "выразимого" мы бы и подумать не могли...  ведь так, или нет?