Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - февраля 21, 2006, 23:56
Ах, это Маковский! Прошу прощения, сразу не заметил. Ну что же вы хотите? :lol:
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 21, 2006, 23:55
Цитата: RawonaM от февраля 21, 2006, 17:57
Фигня какая-то. Prick в значении 'пенис' — это явно поздняя метафора. Насчет родственны ли древнеанглийский и латинский корени не знаю, но что-то в самом утвержении странно...
Не родственны. Очередная этимология а-ля Хоменко.  ;D
Автор Rezia
 - февраля 21, 2006, 18:06
Вот-вот. И научная руководительница вычеркнула мне эту цитату из работы, она лично с Маковским знакома, говорит, намудрил он что-то. Идея времени и деторождения связаны метафорически. Например, у Шекспира есть "in the womb of time" ("Othello") - "в лоне времени". Но вопрос о родстве слов - это под вопросом :).
Автор RawonaM
 - февраля 21, 2006, 17:57
Фигня какая-то. Prick в значении 'пенис' — это явно поздняя метафора. Насчет родственны ли древнеанглийский и латинский корени не знаю, но что-то в самом утвержении странно...
Автор Rezia
 - февраля 21, 2006, 17:21
Прав ли автор?
Цитата: Маковский Историко-этимологический словарь английского языка стр 375
Божественное время табуировалось метафорой, связанной с продолжением рода, с деторождением: ср. тох.[тохарские языки] A preke "время", но англ. prick "penis"; лат. e-ter-nitas «вечность», но др.-англ. teors "penis"