Цитата: Anwar от января 30, 2011, 00:07келади - приходит (present indefinite/simple)Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ
келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Все-таки, хочется низко преклониться перед форумчаниным, который потратил немало труда и времени, дабы разнообразить обсуждение и вызвать живой интерес к заведенной теме.
Тогда, насколько я понял бы с точки зрения татарского языка(вполне допускаю смещения залога и мотиваций)
келади - приходит
келар - придет
келар эди – пришел бы, приходил бы(или сослагательное наклонение)
келар экан – оказывается, пришел бы(придет)
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению)
келаяпти/ кела ётибди – пришел(определенное прошедшее время), приходя
келибди - пришел(определенное прошедшее время), придя
келаётган эди – пришел(предпрошедшее время, предшествует другому событию в прошлом), заставил кого-то прийти
келаётган экан – оказывается пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган эмиш – как будто пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлади – делал вид, что приходил; как будто приходил(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эди - делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эмиш – как будто делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка) (заставил кого-то прийти)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее, или повторялось многократно в прошлом)
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – приходил(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келган бўлар – придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – пришедши(иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эди – пришедши(предшествование основному действию, также иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эмиш – как-будто пришедши, также иногда с каким-нибудь намерением
келмоқда бўлади – бывало, приходил с каким-нибудь намерением
келадиган бўлади – бывало, приходил
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – бывало, приходил
келаётир – наверное, приходит(придет)
Вопросы для полноты картины:
Тогда как обозначить:
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверное)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверняка)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(регулярно, в отличие от того, что происходит постоянно)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(нерегулярно, время от времени, в отличие от того, что происходит постоянно)
Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ
келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Цитата: Darkstar от ноября 7, 2010, 18:07Просмотрел еще раз... Конечно материала маловато, чтобы так сказать расставить все точки над ö
Ну интересно... Похоже, что и правда это хакасский из Китая...
Цитата: Karakurt от ноября 9, 2010, 10:50Сенің оқушы екеніңді білемін = Синең укучы икәнеңне беләм.
Как это невозможно? Вот турецкий аналог: İnsan olduğunu mu düşünüyorsun? В казахском будет: Адам екенінді деп ойлайсың ба? Senin öğrenci olduğunu biliyorum. Сенің оқушы екеніңді білемін. - Я знаю что ты ученик.
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2010, 13:41"екен, икән" несет отпечаток значения "оказывается".
Я имел в виду предложения типа "что я/ты/он есть/был/будет кем-то".
Страница создана за 0.031 сек. Запросов: 21.