Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - января 5, 2006, 10:17
Цитата: "ya_sha" от
Формы прошедшего и будущего время глаголов в современном и Танахическом иврите полностью противоположны,
Это не совсем так. Вся система времен в бибилейском иврите совершенно иная.
Вкратце могу сказать:
1) обычный имерфект при порядке SV (yiqråʔ, yaʕaśɛ) обозначает настоящее или будщее.
2) укороченный/удлиненный имперфект в начале предложения (т.е. при порядке VS, всегда с wa- ̝— wayyiqråʾ, wayyaʕaś) обозначает прошедшее время.
3) укороченный/удлиненный имперфект после подлежащего (SV) обозначает модальность или сослагательное наклонение.

Аналогично с перфектом, только нет сослагательного наклонения.
Перфект в начале предложения (с w-) обозначает будущее, а после подлежащего прошедшее.

Формы типа koteḇ суть причастия, а не настоящее время (!).

Эта система изменилась в языке Мишны, там используется перфект для прошедшего, имперфект для будущего, а причастия для настоящего. Современный иврит унаследовал систему времен отсюда.
Автор ya_sha
 - января 5, 2006, 09:09
Мне уже давно не даёт покоя следующий лингвистический финт:
Формы прошедшего и будущего время глаголов в современном и Танахическом иврите полностью противоположны, их как будто бы поменяли местами, например:

Слово        | Значение в Библии |  Значение в совр. иврите
                 |                              |
Va-yikra      |     назвал               |      и назовёт               
Ve-lakaxta  |     возьмёшь            |     и (ты) взял

Объясните, пожалуйста, how come? Когда и *зачем* всё перевернулось?
Ну, в общем, любая информация по этому поводу будет интересна. Современный ивритянин, не знающий этого факта, прочитал бы Тору наоборот - все пророчества в прошлом, а основное действие произойдет в будущем.