Цитата: Pawlo от октября 21, 2013, 05:34И пожелание Трубецкого что бы всякий говоря современной терминологией "быдлоконтент" творился на "восточнославянских наречиях" а высокая наука и философия на "общерусском" тоже парадоксальным образом сбылись с точностью до наоборотЦитата: piton от декабря 16, 2005, 23:04Ирония судьбы сейчас через 100 лет в Украине почти такая же ситуация со свѣдомыми русскими
Если серьезно, то читал мемуар одного дореволюционного украинского деятеля, он вспоминает, что в те годы все "свидомые украинцы" в городе знали друг друга в лицо и здоровались при встрече.
Цитата: piton от декабря 16, 2005, 23:04Ирония судьбы сейчас через 100 лет в Украине почти такая же ситуация со свѣдомыми русскими
Если серьезно, то читал мемуар одного дореволюционного украинского деятеля, он вспоминает, что в те годы все "свидомые украинцы" в городе знали друг друга в лицо и здоровались при встрече.
Цитата: piton от декабря 15, 2005, 23:02То як за 8 років що минуло вам вдалося цей конлаг створити чи справа так і заглохла?
Спасибо, хоть один допускает "что-то в этом есть"...
Думаю, что не двадцать было. Стоило ли из-за них огород городить?
Надобно так: берем "сомнительное" слово, пропускаем через фильтр,
- не диалектное ли слово стало официальным термином
- не русское/польское попало в литературный язык вместо народного?
- не проник ли иностранный термин взамен бытовавшего ранее (всегда удивляло, как на Украине называют обычные очки).
- был ли в староукраинском языке подходящий термин
и т. д.
Всего перебрать и обсудить надо слов тысяч несколько, дальше таблицы, графики...
И получается готовая лексика для истинно украинского языка, безо всякой ангажированности. Естественнно, такой язык будет плановым, но он хоть тестирование Лингвофорумом пройдет.
Цитата: Iskandar от декабря 25, 2005, 22:02
В отличие от "староукраинского" языка, ее язык не ориентирован на церковнославянизмы, благодаря чему устанавливается отрыв от русского литературного языка, имеющего непрерывную традицию и активно их использующего.
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2005, 12:08
[Вот, например, в берестяной грамоте, найденной в галицком Звенигороде читаем:
а мъне не надобе семо (др.рус. надо-бě > рус. надо)
Страница создана за 0.069 сек. Запросов: 23.