Цитата: FA от декабря 17, 2012, 14:23IMHO, оно неправо.
Это утверждает великий Нгати, он же Копетан, оно же Треси...
и оно право.
Цитата: Антиромантик от октября 4, 2010, 10:25Цитата: Ngati от октября 4, 2010, 10:08А отсутствие индоевропейского единства кто установил тогда?Цитата: Антиромантик от октября 4, 2010, 10:03это очень примитивный подход. в лингвистике не должно быть аксиом.
Вообще сейчас база Старостина подвергается существенным улучшением и перепроверяются афразийские, чукотско-камчатские, эскалеутские... языки.
Однако моногенез - это является аксиомой.
Постулат таков: отсутствие родства недоказуемо, доказуемо невхождение в конкретную макросемью, семью, группу...
В сино-дене-кавказской гипотезе слабым моментом является максимальное сходство пракавказским реконструкции с сино-дене-кавказскими.
Цитата: langust от октября 25, 2010, 14:17Чо? Хто? Не.
1) Люди реже ошибаются при произнесении, запоминании и восприятии на слух часто употребляемых слов. Это предположение подтверждается эмпирическими данными.
Цитата: langust от октября 25, 2010, 14:17Ну-ну. Ща прям.
2) Люди (популяция носителей языка) реже соглашаются принять новшество, если речь идет о часто употребляемом слове.
Цитировать1) Люди реже ошибаются при произнесении, запоминании и восприятии на слух часто употребляемых слов. Это предположение подтверждается эмпирическими данными.
2) Люди (популяция носителей языка) реже соглашаются принять новшество, если речь идет о часто употребляемом слове.
Вполне возможно, что работают одновременно оба механизма. Легко заметить, что они полностью аналогичны ключевым факторам биологической эволюции, а именно скорости мутирования и эффективности стабилизирующего («очищающего») отбора. Авторы предполагают, что «мутации» в наиболее важных словах чаще отсекаются «отбором», потому что такие мутации ведут к наибольшему риску взаимного непонимания. Возможно, именно поэтому из всех частей речи медленнее всего изменяются как раз те, «мутации» в которых почти всегда ведут к полной потере или искажению смысла фразы (числительные, местоимения и «специальные наречия»).
Обнаруженная закономерность, скорее всего, справедлива и для других языковых семей. Теми же авторами в 2006 году было показано, что понятия, характеризующиеся высокой частотой словоизменения в индоевропейских языках, обладают тем же свойством и в языках банту.
Авторы отмечают, что найденная закономерность позволяет сделать любопытные прогнозы. Во-первых, можно ожидать, что при расхождении двух языков, имеющих общего «предка», различия будут накапливаться сначала в менее важных словах, и поэтому два языка будут оставаться взаимно понятными намного дольше, чем следовало бы ожидать, исходя из предположения о случайном распределении возникающих изменений по всему лексикону. Во-вторых, исследование показало, что часто употребляемые слова могут сохраняться в узнаваемом виде 10 000 лет и более; это значит, что в культурной эволюции возможны «репликаторы» (мемы), почти сопоставимые по надежности своей репликации (передачи, воспроизведения) с некоторыми генами.
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 22.