Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор myst
 - сентября 10, 2010, 11:37
На фордже куча проектов, связанных с переводом, но их просеивать надо. Там, чей поди, больше половины какие-нить памяти перевода и прочие локализаторские приблуды.
Автор myst
 - сентября 10, 2010, 11:33
Цитата: Demetrius от сентября 10, 2010, 10:43
А какой брать? Их не так-то много. Apertium?
Я не в теме. Если их немного, я бы познакомился со всеми и выбрал тот, который меньше придётся допиливать до поставленной цели.
Автор Demetrius
 - сентября 10, 2010, 10:43
Цитата: Alone Coder от сентября  9, 2010, 19:29
Сначала сделайте годный переводчик с французского на интерлингву. Если и при такой упрощённой задаче ничего не получится, то чего говорить о падежах, стилях речи и прочих извратах.
Делать перевод с одного языка, который не знаешь, на другой язык, который не знаешь — это очень-очень сложная задача, таки да рувэ нэ.

На самом деле, перевод на близкие языки достаточно нормально работает. Перевод с русского на беларусский настолько успешен, что ошибка/нестандартная форма, выдаваема переводчиком быстро успела распространиться..

Цитата: myst от сентября  9, 2010, 19:40
Надо брать готовый движок и допиливать. Одному с нуля сделать нереально.
А какой брать? Их не так-то много. Apertium?
Автор Bhudh
 - сентября 9, 2010, 19:41
Чего такие писькимасиськи?
Автор myst
 - сентября 9, 2010, 19:40
Надо брать готовый движок и допиливать. Одному с нуля сделать нереально.
Автор Bhudh
 - сентября 9, 2010, 19:37
Цитата: Alone CoderСначала сделайте годный переводчик с французского на интерлингву.
Лучше с окситанского на пьемонтский.
Автор Alone Coder
 - сентября 9, 2010, 19:29
Сначала сделайте годный переводчик с французского на интерлингву. Если и при такой упрощённой задаче ничего не получится, то чего говорить о падежах, стилях речи и прочих извратах.
Автор Demetrius
 - сентября 9, 2010, 19:18
Наконец-то собрался с духом, поставил себе дотнет и попробовал. Вроде бы всё работает без особых проблем.

Заметил только, что у "куча", "круча" неправильный Gen. pl.

Ещё потом поиграюсь.
Автор Алексей Гринь
 - августа 17, 2010, 00:36
В общем, заявленные масштабы требуют много ресёрча. Будем делать конкретно rus-eng.
Первым шагом сделал простенький "деклинатор" для русского языка (делал ещё полгода назад как-то, may include bydlocode, ибо прототип).

Аттачу к сообщению. Поиграйтесь, что ли...

Внутри деклинатор сущ., прилагательные вроде тоже сделаны (не помню), глаголов нетути...
Требует дотнет; если сильно надо, могу скинуть стандалоне-версию, только весить будет под 1-2 мб.

Скриншот:


Автор Karakurt
 - августа 16, 2010, 22:51
Как жалко что до сих пор не создали переводчик. 21-й век на дворе. :)