Цитата: Тайльнемер от ноября 20, 2010, 14:16No shit, negation agreement, in MY Russian? It's more likely than you think!Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02Just try to convert these sentences into past: Нигде не было ни облака. Следов нигде никаких не было. Voila, 'ne's appear.
Нигде ни облака.
Следов нигде никаких.
Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02Just try to convert these sentences into past: Нигде не было ни облака. Следов нигде никаких не было. Voila, 'ne's appear.
Нигде ни облака.
Следов нигде никаких.
Цитата: Rusiok от апреля 12, 2010, 00:04Russian has a "zero copula" in the present tense:Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02Yes, it isn't. The word "нет" is clearly implied in these fragments. You can do without it. And you'll be understood.
Нигде ни облака. (Тург.);
Следов нигде никаких. (Гиляр.)
isn't the "нет" not necessary anyway?
But. These fragments are not clauses. They are actants only. They have not predicates. Compare with translation into English:
Nowhere clouds.
No trace of nowhere.
Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 22:02Yes, it isn't. The word "нет" is clearly implied in these fragments. You can do without it. And you'll be understood.
Нигде ни облака. (Тург.);
Следов нигде никаких. (Гиляр.)
isn't the "нет" not necessary anyway?
Цитата: iopq от апреля 11, 2010, 02:51Я специально посмотрел употребление "ni ni" с помощью поисковика. Одной из первых встретилась страничка http://rusgram.narod.ru/2661-2673.html .
The sentence I wrote is a valid Russian sentence, does not contain the word "ne." In this sentence word "ni" is used as a negative. Writing it with "ne" is incorrect spelling and/or grammar.
Цитата: Artemon от апреля 11, 2010, 02:31I agree with you, but please do not go to the Russian language. I specifically write in this section, when discussing an interesting topic for me to study English linguistic terms.
Обычно "ни... ни" со сказуемым(и) не употребляется.
Цитата: Artemon от апреля 11, 2010, 02:31You can say anything you want. But I wonder: whether it will standard, in terms of rules of text generating.
Лично я не уверен, что можно сказать "он ни кушает, ни спит".
Цитата: Rusiok от апреля 10, 2010, 17:01Цитата: iopq от апреля 10, 2010, 13:03You see, //gramma.ru mentions no "ni ... ni" as equivalent to English "neither ... nor". One or two "ni" are used in the Agens to amplify the negation. In particular, the Agens may be Infinitive of the verb. "On ni kushat', ni spat' ne mozhet (so he had a toothache). I find it difficult to make a sentence which contains Agens as a personal form of the verb.
"On ni kuszajet, ni spit" means "He neither eats nor sleeps"
"ni ... ni" is the Russian equivalent of "neither ... nor"
http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.7
Цитата: Artemon от апреля 11, 2010, 02:31Я сам на интернете этот пример нашел
Лично я не уверен, что можно сказать "он ни кушает, ни спит". Обычно "ни... ни" со сказуемым(и) не употребляется.
Страница создана за 0.147 сек. Запросов: 20.