Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ivanspbru
 - декабря 9, 2005, 23:48
То есть можно предположить, что в разных однотипных по сути словах синкопа происходила в разные периоды времени? Хорошо...В приницпе, это действительно бы многое объяснило...Просто мне казалось, что синкопирование происходило одновременно...

Для collocare Вы готовы предположить то же самое, то есть  более раннюю синкопу?
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 8, 2005, 15:28
Я не понимаю, в чем проблема? Ну раньше была синкопа или позже, что это меняет?
Автор Ivanspbru
 - декабря 8, 2005, 15:14
Возможно,я просто чего-т не понимаю, но почему тогда в bullicare отвердения не произошло? Или i там оказалосьболее устойчивым, и не выпало сразу, в отличие от cavallicare - что подтверждается примером cavalgar/bolegar  окситанском языке?

Или, стоп, здесь совсем другая картина? Надо еще подумать, но, кажется, мысли появились...
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 7, 2005, 14:53
А что с ними не в порядке?
Автор Ivanspbru
 - декабря 7, 2005, 14:49
А как тогда быть с bullicare и collocare?
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 6, 2005, 20:09
Помимо сказать не могу, так как не специалист в этой области.

Форма chevaucher объясняется просто из того, что ll~l в латинском языке в первую очередь различались длиной, а признак палатальности был сопутствующим, отсюда понятно отвердение ll после синкопы i: cabaλλicare > cavałcare.
Автор Ivanspbru
 - декабря 6, 2005, 19:28
Согласен, это все идет вместе с l палатальным, и спорно. А помимо этого пункта?
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 6, 2005, 15:42
Очень сложное и надуманное объяснение по поводу collocare и caballicare.
Автор Ivanspbru
 - декабря 6, 2005, 14:33
Хорошо, с палатальностью надо будет отдельно разобраться - повторюсь, в разных источниках на эту тему разная информация, да и сам я признаю, что этот момент - самый скользкий в работе.

Есть ли какие-либо другие ошибки, и что насчет основного вывода доклада?

Заранее большое спасибо
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 5, 2005, 13:59
Цитата: Евгений от декабря  5, 2005, 01:00
Простите, но, насколько мне известно, «l» и в caballus палатальный — любой сдвоенный «l» в латыни был палатальным, разве нет?
Совершенно правильно.