Цитата: Mitamura от сентября 9, 2010, 23:49ну да, ну да.
А примеры мои по теме "как говорят японские женщины",
так что офтопа я не вижу...
В любом случае тема очень интересная и сама по себе интересна для исследования!
Цитата: Mitamura от сентября 9, 2010, 23:40лучше говорить не "вежливая", а "формальная", потому как тут нет никаких аналогий с русской/европейской вежливостью.
Другими словами, вежливая женская речь распространена очень широко в современном японском языке!
Из реалий страны Восходящего Солнца замечу, что особенно она распространена в питейных заведениях,
в которых хостесс заговаривают глаза японским служащим высокого ранга,
т.к. у служащих низкого ранга нет денег, чтобы их там тратить
Вежливая женская речь обладает своим шармом и харизмой.
Цитата: Mitamura от сентября 9, 2010, 23:40стиль без использования МАС КЭЙ - это ни разу не просторечие. это просто неформальный стиль. просторечие - это несколько другое.
Это вариант просторечья без использования masu- формы, который не применим на службе (как Вы верн
заметили со слов Алпатова),поэтому для случая фирмы приведу Вам и вариант с использованием masu-формы.
Цитата: Mitamura от сентября 9, 2010, 16:32лол! реалии языка как раз таковы, что молодые женщины как раз могут использовать частицу дзэ.
В Вашем примере мама пытается играть с ребенком и из контекста видно, что с мальчиком.
Естественно, что бы поддержать его она будет использовать речь мальчика, а не девочки.
Это исключение, а не правило! А исключения лишь еще больше подтверждают правила.
Если мы говорим о женской речи, то частица "ぜ" просто по определению не применима.
Да и просто в современном японском языке тех же девочек-старшеклассниц "ぜ"практически не используется...
Это уже не IMHO, а реалии языка
Цитата: captain Accompong от марта 7, 2008, 23:47
различаются мужские и женские частицы, завершающие фразу, так, например, частицы ДЗЭ и ДЗО - это преимущественно мужские (наезжательные) частицы, а частица ВА исключительно женская:
МИРО, КАДЗЭ о ХАК дзэ!
Смотри, простудишься - пеняй на себя!
хай, хай, АТАСИ нга СИМАС ва!
Да, да, я вас поняла, я сделаю!
хотя женщины тоже могут употребить частицу ДЗЭ, так, например, молодая мама говорит своему малышу, пытающемуся перелезть через порог храма:
ТАКАЙ дзэ!
Высоко!
(об этом случае употребления частицы ДЗЭ мне рассказал В.М. Алпатов),
и сам я также наблюдал похожие случаи:
ЦУКУТТЭРУ дзэ!
Твою мать, да ведь готовлю!
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 23.