Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Karakurt
 - июля 22, 2010, 01:06
Понятно. А worn = worden?
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 01:02
Судя по гуглю, iwi часто используется как сокращение от irgendwie (если его быстро произнести). Но в том анекдоте как-то больше подходит i wo.
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 00:58
А крестьянский юмор - это есть такой жанр, Bauernweisheiten или Bauernsprüche, изначально просто приметы разные крестьянские в виде коротких рифмовок, но есть куча черного нарочито-плоского юмора, пародий в этом стиле, типа вот такого:

Liegt der Bauer tot im Schrank, war er krank.
Liegt der Bauer tot im Zimmer, lebt er nimmer.
Hat der Bauer Bock auf Schinken, fängt der Eber an zu hinken.
Liegt der Bauer tot im Bett, war die Bäuerin wohl zu fett.
Stirbt der Bauer im November, braucht er keinen Adventskalender!
Stirbt der Bauer im Oktober, braucht er im Winter keinen Pullover!

Есть и более безобидные, типа
Steht im Winter noch das Korn, ist es wohl vergessen worn.
Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht.

(отсюда)
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 00:52
Цитата: Karakurt от июля 22, 2010, 00:31
Можно сказать современный фольклор? Почему именно волнистый попугай так популярен?
Ну можно и так сказать, наверное. Просто стиль шуток такой, черный юмор как бы, но не изысканный, а намеренно плоский. В русском же тоже есть, типа стишков про маленького мальчика.
Не знаю, почему попугайчик. Как символ мещанского уюта, может быть. Эквивалент канарейки.
Автор Karakurt
 - июля 22, 2010, 00:31
Можно сказать современный фольклор? Почему именно волнистый попугай так популярен?
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 00:25
Бедные попугайчики :)
Напомнило т.наз. "крестьянский юмор", городской вариант :)
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 00:22
А, ну всё прояснилось, значит :)

Цитата: Karakurt от июля 22, 2010, 00:00
Iwi, Sprit alle.  (Что это значит?)
Может быть i wo (что-то типа "да прям"), Sprit - имеется в виду бензин, Sprit alle - бензин закончился.
(iwi не слышала никогда, может, что-то региональное разговорное)
Автор Karakurt
 - июля 22, 2010, 00:17
Вот еще: Weinst du jetzt, weil dein Wellensittich gestorben ist" will der Freund wissen. - Nein", wirft sich Bruno in die Brust, ich hab noch nicht einmal geweint, als mein Großvater gestorben ist." - Das ist ja auch was anderes", stellt der Freund sachlich fest. Den hast du ja auch nicht von klein an aufgezogen."
Автор ginkgo
 - июля 22, 2010, 00:15
..Ну вот, теперь у меня весь вечер названия птиц в голове мельтешат :)