Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Drundia
 - июня 16, 2010, 21:37
Цитата: Сергій от июня 16, 2010, 20:25в украинском-то? это эквивалент разделительного ъ, если что, значит, по произношению.
В том-то и дело, что в начале решили не писать апостроф при любом предылущим согласном, тогда же напоминали что «мавпячий» произносится [маўпjачий], позднее апостроф в соответствии с произношением поставили при предшедствующем плавном «л» или «р», а «мавпячий» так и остался без, ещё позднее в орфоэпию каким-то образом пробралось [маўп'ачий].
Автор Сергій
 - июня 16, 2010, 20:25
ЦитироватьАпостроф в родной лексике пишется не по произношению.
в украинском-то? это эквивалент разделительного ъ, если что, значит, по произношению.
Автор Drundia
 - июня 16, 2010, 19:06
Цитата: Сергій от июня 16, 2010, 18:05
в украинских учебниках даются правила написания апострофа в таких случаях, следовательно, и в произношении разнобой: глайд то есть, то нет, не говоря уже о согласном (полугласном)
Апостроф в родной лексике пишется не по произношению.
Автор Сергій
 - июня 16, 2010, 18:05
в украинских учебниках даются правила написания апострофа в таких случаях, следовательно, и в произношении разнобой: глайд то есть, то нет, не говоря уже о согласном (полугласном)
Автор Drundia
 - июня 16, 2010, 17:13
Та говорят «сьвято», правда мягкость «в» может смещатся в направлении гласного, тогда почти сьвьято, правда там скорее ещё только глайд, а не согласный.
Автор basta
 - июня 16, 2010, 07:23
наверное украинцы говорят "сьвэто". вот и всё :)
Автор regn
 - июня 15, 2010, 19:06
Цитата: I. G. от июня 15, 2010, 19:03
Евгений, помогите понять, о чем идет речь!..

А я не могу помочь понять? :)
Автор I. G.
 - июня 15, 2010, 19:03
Цитата: regn от июня 13, 2010, 07:37
Я "мягкими" обычно называю гласные переднего ряда ненизкого подъема: [ɛ œ e ø ɪ ʏ i y].

Гласные "ё ю я" в русском языке - это варианты гласных "о у а" после мягких согласных. Они произносятся обычно как гласные среднего ряда ("ё ю") или переднего нижнего подъема ("я"). При этом русские "ё ю" далеко не равны, скажем, немецким "ö ü" или французским "eu u".

Гласный из слова "тётя" очень даже реально произнести после твердого согласного. Почти идентичный гласный звучит в шведском слове "kunna [kʰɞn:a]". Согласный "к" там твердый.

Более трудно произнести твердый согласный перед чисто передними гласными. Перед [i y] автоматическое смягчение почти неизбежно (разве что произносить так, как американцы произносят слова "me leak deep").
Евгений, помогите понять, о чем идет речь!..  :???
Автор Сергій
 - июня 15, 2010, 19:02
поймал себя на том, что произношу "свято" с промежуточными вариантами согласных и э-образным а. как араб ;D
Автор regn
 - июня 15, 2010, 18:53
Цитата: Python от июня 15, 2010, 18:51
Я переходит в особый звук или дифтонг... Надо микрофон раздобыть где-то.

Как словацкий "ia"?

Фига се... За всю жизнь во Львове (20 лет в нем прожил) ни разу такого не слышал...