Цитата: Яўген от августа 27, 2006, 16:51И всё-таки я скорее всего ошибся насчёт слова "pieczara". По-беларуски оно звучит как "пячора". Поиск в Гугл по слову "печара" дал любопытные результаты: на первом месте ссылка на киргизский ресурс
Подтверждаю. Из беларуского. Но Литвой в то время называли Беларусь. Соответственно её жителей литвинами.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2006, 19:04Не стану. Большинство источников на этом сходится. Но литва - это западная ветвь балтов. Населяли они главным территорию современной Гродненской области Беларуси. А предки современных литовцев (жамойты и аукштайты) - балты восточные. Таким образом, литва имеет к нынешним литовцам весьма косвенное отношение. Просто литва (как и часть других западных балтов - пруссов) растворилась в беларуском этносе. К тому же окончательное присоединение теперешних литовских земель к ВКЛ произошло только в ХV веке (ок. 1430 г.), когда в княжество уже входили Беларусь и Украина. Это произошло потому, что великий князь Витовт пожертвовал этими землями для мира с немецкими крестоносцами. Согласитесь, с Родиной так не поступают. Кстати, до сих пор полешуки называют Беларусь "Лытвынь", а Украину - "Русынь".
Возможно. Но вы не станете отрицать, что литва — это балтийская народность была, а не славянская?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2006, 15:35Я бы посоветовал Вам почитать европейские средневековые хроники. Ваше высказывание по меньшей мере наивно.
Яўген, Литвой называли Литву. А Белоруссию называли Литвой лишь по той же причине, по какой Татарстан называют Россией.
Цитата: IskandarОбычный для русских (восточнославянских) отчеств суффикс -ич, как известно, происходит из *itjь. В старославянском ему закономерно соответствует -ишть (козьлишть), в сербском - иђ (Милошевиђ). В западнославянских языках *tj дает Ц, соответственно в польском языке следовало бы ожидать -ic. Без предшествующего -ow-, -iew- мы его и видим: szlachcic - "шляхтич". Но почему в многочисленных польских фамилиях суффикс предстает в восточнославянском звучании: -e/owicz (Mickiewicz, Leciewicz itp)?Суффикс -icz в польском языке — из белорусского, появился он там вместе с унией Литвы и Польши (а Литва до этого захватила западно-русские княжества). Исконный суффикс -ic сохранился в составе переоформленных фамилий на -icki, а также в лужицких языках (а из них — в немецком).
Еще непонятное слово - pieczara - "пещера". Учитывая старославянское пещера и восточнославянское печера/печора, следовало бы ожидать полського *piecera. Да и откуда А вместо Е? Такое впечатление, что это слово заимствовано из какого-то акающего восточнославянского диалекта с аномальным ударением печера > печара.
Цитата: IskandarВсе я путаю эти две искусственные буквы!А бывают естественные буквы?
Цитата: Iskandarв сербском - иђ (Милошевиђ)Всё-таки, видимо, -ић?
Страница создана за 0.028 сек. Запросов: 21.