Цитата: Agnius от апреля 23, 2022, 06:54Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00А можете разобрать предложение? У меня вопросы по поводу もいい. いい это хороший, а も тоже да? Почему тогда определение стоит после, и зачем нужно も?
Я не знаю, стоит ли ему верить — 彼を信じてもいいか分からない。
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00А можете разобрать предложение? У меня вопросы по поводу もいい. いい это хороший, а も тоже да? Почему тогда определение стоит после, и зачем нужно も?
Я не знаю, стоит ли ему верить — 彼を信じてもいいか分からない。
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 16:53Я просто спросил, почему он тут нэн, а не тоси. Но уже пофиг
Тиво? За ассимиляцию говоришь?
Цитата: Vibrio cholerae от октября 19, 2013, 14:38Тиво? За ассимиляцию говоришь?Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 13:55Почему оно тут по онному?
Так же, как и нэн - год, нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 13:55Почему оно тут по онному?
Так же, как и нэн - год, нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
Цитата: Gilgamesh от октября 19, 2013, 03:19Ва, са вош, баркал дик дешнаш аларна. Нохчийн мотт хаа без бераллехь дун, нена мотт ма бу и.
Ва алейкум ас-салам
Алеелай, брат, ты меня поражаешь своей орудированностью.Чеченский, японский.... Это сложнейшие в мире языки... Как Ты все успеваешь ))) Я изучаю японский с 1999 года и все еще..... )))) Очень далек от совершенства хотя по памяти пишу не менее 800 разных иероглифов (и 3.000 китайских).
Спасибо за информацию, брат.
Этот форум - просто Цветок Лотоса... Самое приятно место во всем интернет пространстве. Здесь реальные знатоки... и здесь я себя не ощущаю ЗНАЮЩИМ: вот такое место мне и нравится )
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00Может. Я и не спорю. Но не всегда. Так же, как и нэн - год, нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
日々 может употребляться и в значении "дни", когда речь идёт о прошлых событиях, например 君と過ごした日々 — "дни, проведённые с тобой".
Цитата: Hellerick от октября 19, 2013, 11:34Они и в китайском относительно редкие. 诸 вообще из письменного языка, встречатся в че-то устойчивом. 各 «все, каждый» (в ограниченном множестве). Обычно 每.
По-моему, я таких на практике не встречал.
Цитата: Hellerick от октября 19, 2013, 11:34Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
諸, 各
По-моему, я таких на практике не встречал.
Страница создана за 0.031 сек. Запросов: 20.