Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор svidomit132
 - сентября 17, 2013, 10:43
Цитата: Леонид от марта 24, 2004, 23:17
Мене насторожило:

1) Чому імператив стоїть в однині? Будь ласка
2) Слово "ласка" звучить дуже вже неформально...

Ну ось, наприклад, така фраза:
Вашi документи (Ваш паспорт), будь ласка.
_________________________
рос. уж ... = укр. ... вже
слова "вуж" немає взагалі.
F.


щодо імперативу, то загалом розширена форма звучить - "будьте ласкаві"

в офіційних документах волію вживати вираз "прошу Вас"
Автор Мислово
 - сентября 14, 2013, 13:43
не будемо надто скромними - словник сучасної української мови та сленгу "Мислово" - чудовий ресурс з вивчення сучасної розмовної української мови, цілком пристосований для росіян, в усякому разі для вашого рівня володіння мовою. ---   http://myslovo.com/
Автор Віталіївна)
 - мая 12, 2013, 17:01
Цитата: Digamma от марта  7, 2004, 11:03
Цитата: rawonam
Цитата: andrewsiakва! супер! дякую за трансліти!!! Тепер маю "і", "ї" та "є" без проблем!!!!
Будь ласка :)

Краще було б "Прошу!". "Будь ласка" є доречнішим у звертанні з якимось проханням.

Цитата: rawonamП.С. Як сказати: "Где-то же должен быть..."?
:negozhe:
Десь повинен бути.  ;)
Автор Digamma
 - марта 24, 2004, 23:51
Цитата: ЛеонидМене насторожило:
1) Чому імператив стоїть в однині? Будь ласка
2) Слово "ласка" звучить дуже вже неформально...

:) Леоніде, коріння ваших вагань полягає у тому, що ви намагаєтесь ідіому розібрати по частинах. Скажімо, якщо ви спробуєте те саме зробити з рос. "добро пожаловать", то в вас також виникне купа питань: при чому тут "добро", який саме сенс у "пожаловать" і т.ін.
Сприймайте "будь ласка" як усталений вираз, як воно насправді і є.

Цитата: ЛеонидНу ось, наприклад, така фраза:
Вашi документи (Ваш паспорт), будь ласка.

Абсолютно нормально. Не більш дивно, ніж "я пити хочу", чи "прошу, сідайте".

Будь ласка - абсолютно нормальний, цілком літературний зворот, жодних зауважень. Не переймайтеся! :)
Автор Леонид
 - марта 24, 2004, 23:17
Мене насторожило:

1) Чому імператив стоїть в однині? Будь ласка
2) Слово "ласка" звучить дуже вже неформально...

Ну ось, наприклад, така фраза:
Вашi документи (Ваш паспорт), будь ласка.
_________________________
рос. уж ... = укр. ... вже
слова "вуж" немає взагалі.
F.
Автор Digamma
 - марта 22, 2004, 18:47
Цитата: ЛеонидВи так і не відповіли на моє питання: чи доречно використовувати вираз "будь ласка" у найофіційнішій мові?

Абсолютно нормально.

Проте, якщо ви покажете той шматочок тексту, що вас збентежив, можливо відповідь буде докладнішою.
Автор Леонид
 - марта 22, 2004, 17:22
Панове, дякую за посилання.

Ви так і не відповіли на моє запитання: чи доречно використовувати вираз "будь ласка" у найофіційнішій мові?
Можливо, таке запитання виглядає дурним; не заперечую, але просто для російського вуха незвично звучить...

Якщо в мене де помилка - буду дуже вдячний за виправлення.
__________________________________
рус. ссылки = укр. посилання
запитання/питання - докладніше див. http://lingvoforum.net/bb/viewtopic.php?p=2919#2919
F
Автор Digamma
 - марта 7, 2004, 11:03
Цитата: rawonam
Цитата: andrewsiakва! супер! дякую за трансліти!!! Тепер маю "і", "ї" та "є" без проблем!!!!
Будь ласка :)

Краще було б "Прошу!". "Будь ласка" є доречнішим у звертанні з якимось проханням.

Цитата: rawonamП.С. Як сказати: "Где-то же должен быть..."?

Десь же має бути. (має - подібно до англійського have)
Автор RawonaM
 - марта 7, 2004, 01:38
Цитата: andrewsiakва! супер! дякую за трансліти!!! Тепер маю "і", "ї" та "є" без проблем!!!!
Будь ласка :) Стільки часу потрачено на цю тему в нас з тобою, а треба було лише набрати слово в Яндексі. Пошукай ще, може знайдеш краще.

А що з цим:
Цитата: rawonamП.С. Як сказати: "Где-то же должен быть..."?
?
Автор andrewsiak
 - марта 7, 2004, 01:25
ва! супер! дякую за трансліти!!! Тепер маю "і", "ї" та "є" без проблем!!!!