Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lovermann
 - апреля 19, 2015, 13:33
Ну, если тема еще актуальна, то скажу, что чешский - это не тот язык, который можно выучить самостоятельно и просто отложить его в памяти. Грамматика довольно комплексна, поэтому, если не будете этот язык использовать, то просто учите слова (чтобы читать-понимать), и всё.
Автор Alexi84
 - апреля 17, 2010, 13:44
Наверное, в типографии все были пьяными. :) Я ни в одной другой книге не видел столько ошибок.
Автор Konopka
 - апреля 17, 2010, 02:27
Цитата: Konopka от апреля 16, 2010, 02:08
спасибо, я посмотрю  :)

Действительно, ужас просто  ;D . Причём в обоих языках.
Автор regn
 - апреля 16, 2010, 20:39
Цитата: Konopka от апреля 16, 2010, 19:54
а кажется действительно так

Угу, особенно "pi bi mi" :) Я после губных особо четко слышу.
Автор Konopka
 - апреля 16, 2010, 19:54
Цитата: regn от апреля 16, 2010, 17:51
Зато мне нравится, что долгое í после твердых согласных отличается от краткого большей закрытостью.
Вот на это я никогда не обращала внимания  :-\, а кажется действительно так  :)
Автор regn
 - апреля 16, 2010, 17:51
Цитата: Konopka от апреля 16, 2010, 16:54
На самом деле долгое í самое короткое из долгих гласных (и в литературном языке) и иностранцы его действительно часто не замечают, но á как раз наоборот самое долгое и очень хорошо заметно

Зато мне нравится, что долгое í после твердых согласных отличается от краткого большей закрытостью. Поэтому отличить на слух можно.

Мне просто кажется, что я невнимательно учил чешский.
Автор Konopka
 - апреля 16, 2010, 16:54
Цитата: lehoslav от апреля 16, 2010, 14:49
"ческииииии розглас една, радиожурнаааааааал"
На самом деле долгое í самое короткое из долгих гласных (и в литературном языке) и иностранцы его действительно часто не замечают, но á как раз наоборот самое долгое и очень хорошо заметно. Насколько я знаю, на западе скорее такое явление, что долгие слоги еще более вытягивают, чем в литературном языке..

Цитата: O от апреля 16, 2010, 15:00
Мне нравятся такие проявления языковой интерференции.
Мне тоже, кстати  :)


Автор O
 - апреля 16, 2010, 15:00
Цитата: Konopka от апреля 16, 2010, 13:44
моя подружка, когда мы были в Москве, постоянно почему-то произносила название станции Октябрьская с ударением на "р"...

Неудивительно. В длинных словах ударение чаще в середине слова. А если в родном языке 'r' — слогообразующий и слог с ним получается нечётный, то почему бы не поставить на нём ударение. Мне нравятся такие проявления языковой интерференции. :)
Автор lehoslav
 - апреля 16, 2010, 14:49
Цитата: Konopka от апреля 16, 2010, 13:36
И в живом разговорном языке они, конечно, четко различаются. Однако много зависит от того, где в Чехии находитесь - на востоке многие долготы вообще не произносятся.
Я не утверждаю, что они фонологически не различаются и не имею в виду восточного произношения. Дело не в том. В разговорном языке долгие гласные намного короче, чем в произношении типа "ческииииии розглас една, радиожурнаааааааал", там на самом деле часто полудолгие, и иностранцу в связной речи не так легко все доглоты уловить, даже если человеку "медведь на ухо не ступал"...

Вот я и спрашивал Phersu, какой чешский он имеет в виду, говоря о медведе семъ, на ухо ступивъшемъ.
Автор Konopka
 - апреля 16, 2010, 13:44
Цитата: O от апреля 16, 2010, 03:50
О, вообще есть парадигмы перехода ударений, и я видел русско-иностранные словари, где у существительных проставлена цифра, отсылающая к номеру парадигмы в приложении.
Да, есть такое..мы их тоже учили. Но это настолько сложно правильно запомнить (и главным образом правильно употреблять), что уже лучше просто выучить их в каждом
слове отдельно  :( (на мой взгляд)...

ЦитироватьПри этом иностранцы умудряются даже в подобных случаях выделить слог, который не выделит ни один сомневающийся носитель.
:D Так это точно правда - моя подружка, когда мы были в Москве, постоянно почему-то произносила название станции Октябрьская с ударением на "р"...