Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор adada
 - июля 22, 2005, 15:34
Mit Zuckerbrot und Peitsche vorgehen.

Что свидетельствует о распространенности пряников в отдельных княжествах Западной Европы. :)

Добавлено спустя 2 часа 32 минуты 57 секунд:

И еще один "пряник" для rezia.
Panis et lapis -- хлеб и камень.

"Altera manu fert lapidem panem obstentat altera.
Nemini credo qui large blandust dives pauperi:
ubi manum inicit benigne, ibi onerat aliqua zamia."

Кажет хлеб одной рукою, камень у него в другой.
Веры нет, когда богатый слишком ласков к бедному..."
(Плавт, "Клад")
http://www.readme.it/libri/2/2031032.shtml
Автор Rezia
 - июля 22, 2005, 11:52
Цитата: Azzurro-RПряник в этом выражении - чисто русское изобретение.
Видимо.
Автор Azzurro
 - июля 18, 2005, 13:55
Пряник в этом выражении - чисто русское изобретение. Возможно, исходный образ, стоящий за европейскими идиомами - дрессировка животных. Поэтому "палка и морковка".
Автор Camomille
 - июля 18, 2005, 13:02
По-французски так же: de la carotte et du baton (а с циркумфлексом, не знаю, как поставить, чтобы нормально отображалось).
Что свидетельствует о нераспространенности пряников в Западной Европе :)
Автор Rezia
 - июля 17, 2005, 14:19
По-английски этот вид мотивации называется carrot and stick (морковка и палка). Хотелось бы выяснить,
какие реалии задействованы в других языках. В словарях я нашла лишь итальянское: il bastone e la carota.