Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Вадимий
 - января 4, 2011, 13:21
Цитата: владыка Ситхо от ноября  3, 2007, 14:34
    На польских форумах ,например этом  http://www.forum.hurghada.pl/  такое не редкость: если при регистрации ввести не те символы в ответ высветится такая надпись- Blad! и так далее на польском языке, в ктором все матюги и умеренно-ругательные слова такие же как в русском языке.
блин. сколько я это сообщение мечтал найти с тех пор, как вспомнил про него, изучая п. язык. просто "bląd" по-польски "ошибка".

вот нашёл ту надпись: "Błąd! W przesłanym formularzu wykryto jeden lub kilka błędów. Przeczytaj komunikaty pod błędnymi polami i zastosuj się do instrukcji.". то есть: "ошибка! в заполненной форме обнаружена одна ошибка или более. Читайте пояснения под полями с ошибками и следуйте инструкциям." так что это блонд bląd, а не...
(вы извините, что лезу сюды, но просто я когда узнал про это слово, я сразу почти вспомнил про это сообщение и всё желал ещё наткнуться и объяснить)
Автор Alone Coder
 - февраля 13, 2010, 12:00
А вы в курсе, что уверенность в пушкинском авторстве даже "Гавриилиады" держится на довольно-таки шатких основаниях? А конкретно:

1. На письме Вяземского Тургеневу от 10 декабря 1822, из которого публикуют только одну строчку "Пушкин прислал мне одну свою прекрасную шалость"  (цитата по Рахматуллину) или "Пушкин прислал мне одну свою шалость" (цитата по Алексееву).
2. На автографе Вяземского, который якобы видел Алексеев (больше с тех пор никто не видел): "'в библиотеке кн. Вяземского на экземпляре <Стихотворений> А.С. Пушкина (Берлин, 1870) нашлась следующая надпись, сделанная его рукой: <У меня должен быть в старых бумагах полный собственноручный Пушкина список "Гавриилиады", им мне присланный. Должно сжечь его, что и завещаю сделать сыну моему>. Список этот до сих пор найден не был'".
3. На записи Пушкина, опубликованной впервые в киевском издании 1918 года (комментаторы Алексеева называют это издание "собранием непроверенных или
заведомо ложных фактов") и до этого неизвестной: 'Святой дух призвав, Гавриил открывает ему свою любовь и призывает его в сводники... Гавриил влюблён... Сатана и Мария...'  (цитата различается у Томашевского и Бонди). По данным ПСС 1993-98 гг, эта надпись находится по адресу: Публичная библиотека им. Ленина, г. Москва, фонд тетрадей Пушкина, тетрадь N 2365, лист 27. Но по другим данным [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-260-.htm?cmd=2] эта тетрадь с 1948 г. хранится не в ПБЛ (Москва), а в ИРЛИ (СПб) и имеет другой номер: ИРЛИ (ПД) N 831. Видимо, издателям ПСС 1993-98 было лень добавить лишнюю сноску к репринту издания 1937 г, хотя не исключено, что какое-то из этих сведений не верно. Да, в этом виде эта надпись поэме не соответствует. На всякий случай, есть другие версии этой надписи: "Святой дух, призвав Гавриила, описывает ему свою любовь и производит в сводники. Гавриил влюблен. Сатана и Мария", "Святой дух призвав Гавриила описывает ему свою любовь и производит в сводники [Гавриил влюблен] Сатана и Мария".

Ещё в качестве аргументации использовалась очень быстро раскрытая фальшивка (письмо Бахметева).

Игнорировались письмо Пушкина Вяземскому 1 сентября 1828, два письменных показания Пушкина (третье не сохранилось), назначение Пушкина придворным историографом после этого и вообще довольно плохое частотное соответствие рифм в поэме пушкинским.

Слухи среди современников друг другу противоречат (Н.С.Селивановский считал, что поэма принадлежит Горчакову, а С.С.Петровский - Пушкину).

Да, вы в курсе, что "Жила девица Катерина..." Горчакова тоже одно время приписывали Пушкину?
Автор myst
 - февраля 13, 2010, 11:11
Цитата: Чайник777 от февраля 13, 2010, 11:06
Удивило меня, что так много этих текстологов сейчас вдруг засомневались в авторстве Пушкина. С чего бы это?
Ну как же?! Наше всё и хуи раскидывает. В полном собрании сочинений эпиграммы вымарали, позорники. :down:
Поубивал бы уродов! >(
Автор Чайник777
 - февраля 13, 2010, 11:06
Цитата: Евгений от февраля 13, 2010, 01:40
См. ещё здесь http://danefae.org/pprs/ivanov/tenbarkova.htm
Спасибо, интересно. Удивило меня, что так много этих текстологов сейчас вдруг засомневались в авторстве Пушкина. С чего бы это?
Автор Евгений
 - февраля 13, 2010, 01:40
Цитата: Alone Coder от февраля 12, 2010, 22:01
Этот опус псевдотекстологов текстологи разнесли в пух и прах: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/60/ivin.html
Это Ивинский — текстолог? Не смешите.
См. ещё здесь http://danefae.org/pprs/ivanov/tenbarkova.htm
ЦитироватьС кон­ца 1920-х го­дов уве­рен­ность в пуш­кин­ском ав­тор­ст­ве «Тени» печатно вы­­ражали П. Е. Ще­­го­лев (1928, 167—172; 1931, 26—32), Н. О. Лер­нер (1929а; 1929б, 47—56), В. Н. Ор­лов (1931, 146), Л. Б. Мо­дза­лев­ский (1934, 815—817, 822; 1936, 13—15, 17, 22), Ю. Н. Ты­нянов (1936, 538, 546), Г. И. Чулков (1938, 39), Д. Д. Бла­гой (1950, 120, 548 при­меч. 38), Л. П. Гроссман (1955, 153, 156—157), Б. В. То­ма­шев­ский (1956, 39), Ю. М. Лотман (1989, 322) и дру­гие уче­ные.
Автор Alone Coder
 - февраля 12, 2010, 22:01
Цитата: Евгений от декабря 10, 2009, 23:41
Автор «Тени Баркова» — Пушкин, текстологи это доказали. См.:
Пушкин А. С., Тень Баркова: Тексты; Комментарии; Экскурсы, Издание подготовили И. А. Пильщиков и М. И. Шапир, Москва: Языки славянской культуры, 2002, 497 c. (Philologica russica et speculativa; T. II).
Этот опус псевдотекстологов текстологи разнесли в пух и прах: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/60/ivin.html
Автор jvarg
 - декабря 13, 2009, 09:51
Цитата: Bhudh от октября 27, 2009, 12:50
Эх, молодёжь!
Слово «эвфемизм» знаете?
ЦитироватьХ, х (русское название: ха; в аббревиатурах иногда хэ) — буква всех славянских кириллических алфавитов.
В старо- и церковнославянской азбуках носит название «хѣръ».
Вот «неприличное» слово и называли по первой букве.

И, кстати, слово "похерить" означает просто перечеркнуть текст двуму чертами в виде большой буквы "Х".
Автор Dana
 - декабря 11, 2009, 00:01
Напомнило:
Цитата: Шура КаретныйТы же не скажешь, там, "какого члена вы ко мне пристаёте?!" Скажешь "какого х*я" или "хера", в лучшем случае.
:)
Автор czerni
 - декабря 10, 2009, 23:33
Цитата: Bhudh от октября 27, 2009, 12:50
Вот «неприличное» слово и называли по первой букве.
Это, поди, одно из бурсацких изобретений