Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - марта 6, 2020, 12:14
ЦитироватьПро інструкції щодо перекладу

Олег Колесніков: «Зазвичай скрипт, сам текст, який нам надходить, містить здебільшого коментарі стосовно реалій, які ми теоретично тут можемо не знати. Часом там є розшифровка певних фраз, які можуть збентежити. Інструкції щодо перекладу містяться у спеціальному документі, який називається creative letter. У ньому розписується те, що хочуть почути від акторів, дається стислий опис персонажів і деякі поради щодо перекладу. Але іноді там все таке очевидне, що ми їх читаємо тільки для ознайомлення. З цінних інструкцій там буває щось типу: «Цю пісню ви не можете перекладати чи субтитрувати через конфлікт авторського права».

Анна Пащенко: «Згадуючи «Одного разу в Голлівуді» Тарантіно: і в креативному листі, і в скрипті було прописано, що всі рації, всі ролики, радіо, реклами і таке інше, весь цей оригінальний «саундскейп», звуковий пейзаж, який Тарантіно вималював, викохав, — все це не мало перекладатися. Вони це сумлінно коментували. Це був задум авторів, атмосфера. А іноді коментарі складаються з фрази: «Note humour» – «Зауважте – тут смішно».

Павло Скороходько: «Інколи буває, що пишуть: «Ви впевнені, що у вашій країні знають, що таке бейсбольна бита? Чи впевнені, що у вашій країні знають, що таке тірамісу?» Такі смішні штуки буває трапляються під час роботи».
Автор DarkMax2
 - января 27, 2020, 20:19
Автор langust
 - августа 19, 2013, 18:40
"Tell Me Why в цвете, HD&HQ

http://youtu.be/d75RuoeuEGI
Автор langust
 - марта 23, 2013, 07:30
Еще немного моей "раскраски"

https://www.youtube.com/watch?v=rB1TG5HcmPI

В основном в монохроме, но есть и цветные "вставки".
Автор langust
 - марта 10, 2013, 15:13
Автор Hellerick
 - марта 7, 2013, 08:42
Недавно сталкивался с тем, как в качестве доказательства использования власовцами бело-сине-красного триколора приводили кадры «американской цветной пленки»:



Может, они правда испбользовали наш триколор, вот только пленка была не американской и не цветной (не говоря о том, что это, вероятнее, был флаг Словакии, а не власовцев)

Автор langust
 - марта 7, 2013, 08:04
Вот тут
https://www.youtube.com/watch?v=BnfbvbCpCM4
много сказок о приемах колоризации.
Даже цвет определяют по черно-белым кадрам  :-[
Автор langust
 - марта 7, 2013, 07:48
Цитата: Hellerick от марта  5, 2013, 14:33
Что до History Channel, то я имел в виду, что они, видимо, считают процесс колоризации настолько простым, что для них стало плохим тоном показывать хоть что-то черно-белое.

Исторические документальные кадры раскрасили по нескольким причинам.
Во-первых, не надо платить за лицензию и спрашивать разрешение - они в своем большинстве являются "общественным достоянием".
Во-вторых, в связи с плохой детализацией объектов, применяются самые простые приемы колоризации "тремя цветами".
В-третьих, бывшие колонизаторы, используют дешевый труд китайских, индийских и прочих колоризаторов  :-[
В-четвертых, телеканалы заказывают подобные фильмы и они имеют определенный успех у публики.
И так далее... .
Автор Hellerick
 - марта 5, 2013, 14:33
Ну, вот отсюда, например:

ЦитироватьMotion tracking
Advanced Motion Tracking and detection helps us colorize a frame, and apply the same for the set of sequence frames, so that colorist can do colorization with little modification or no modifications for the rest of the frames, which speeds up the process of clorization. Manual correction tools help colorist to adjust perfect colours to those areas which get blurred due to fast movement of objects

Что до History Channel, то я имел в виду, что они, видимо, считают процесс колоризации настолько простым, что для них стало плохим тоном показывать хоть что-то черно-белое.