Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Filoret
 - октября 29, 2008, 16:58
Я порой их вообще не понимаю. Америкосы так глотают буквы, а пишут как, хуже наших шифров вундеркиндов:-)
Автор Dana
 - октября 3, 2008, 10:34
Посмотрите Monkey Dust, там почти все говорят с разными британскими акцентами. Я так понимаю, это так было задумано, фича такая. :)
Автор iopq
 - октября 3, 2008, 10:10
Цитата: Radley от июля 13, 2005, 09:57
Вообще, кстати, речь актеров в кино, по-моему, крайне редко обладает какими-либо выраженными диалектными особенностями (за исключением случаев, предусмотренных сценарием). Обучение актера, насколько мне известно, предполагает выхолащивание всех отклонений от  нормы, если они присутствуют в его речи. Особенно это касается американского кино. Послушайте, как говорят сейчас англичане Тим Рот или Винни Джонс, или сравните речь шотландца Эвана МакГрегора в "Trainspotting" и в голливудских фильмах, ну хотя бы "Life less ordinary".
"Аанолд" имеет очень выраженый австрийский акцент.
Автор злой
 - октября 2, 2008, 22:29
Интересно, на каком диалекте говорит Гарри Поттер (почти Скотти Пиппен) в кино? Он так чётко все слова проговаривает.
Автор Amateur
 - июля 13, 2005, 13:27
С оперными певцами также работают фонетисты, поскольку оперы принято исполнять на языке оригинала.
А вот Дэвид Сюше специально занимался над акцентом в произношении Эркюля Пуаро, а также тренировал около восьмидесяти особенностей в его имидже в целом.
Автор Drunkie
 - июля 13, 2005, 09:57
Вообще, кстати, речь актеров в кино, по-моему, крайне редко обладает какими-либо выраженными диалектными особенностями (за исключением случаев, предусмотренных сценарием). Обучение актера, насколько мне известно, предполагает выхолащивание всех отклонений от  нормы, если они присутствуют в его речи. Особенно это касается американского кино. Послушайте, как говорят сейчас англичане Тим Рот или Винни Джонс, или сравните речь шотландца Эвана МакГрегора в "Trainspotting" и в голливудских фильмах, ну хотя бы "Life less ordinary".
Автор Amateur
 - июля 11, 2005, 20:33
Drunkie, у Вас полезный опыт общения с англичанами. :)
Автор Drunkie
 - июля 11, 2005, 20:15
AlefZet, у англичан своебразное чувство юмора. Инопланетяне, конечно же. Ваш знакомый над вами издевается самым бессовестным образом, а вы и уши развесили.
Автор AlefZet
 - июля 10, 2005, 18:57
Цитата: subway_man
Цитата: AlefZetСамое смешное, мой знакомый Ник (из Оксфорда, между прочим) сказал, что это даже не английский язык!
и сколько дней он уже в оксфорде? да, самое главное - он англичанин? :D
Я написал ясно ведь: "из Оксфорда". Да, он - англичанин.
Автор subway_man
 - июля 7, 2005, 19:36
Цитата: AlefZetСамое смешное, мой знакомый Ник (из Оксфорда, между прочим) сказал, что это даже не английский язык!
и сколько дней он уже в оксфорде? да, самое главное - он англичанин? :D