Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор regn
 - марта 5, 2010, 17:07
Согласен.
Автор Versteher
 - марта 5, 2010, 14:53
Дамы и господа, прекрасныя речи держите въ объясненiе мыслей своихъ, однако:

Вѣдь падежъ-же можетъ и не имѣться у прилагательнаго. Согласенъ, тотъ падежъ, который имѣется и прилагательнымъ и существительнымъ - точно падежъ, но не только-же такъ.

Вотъ звательный падежъ - въ германскихъ языкахъ - не отличимъ въ прилагательныхъ отъ именительнаго вовсѣ.

Мѣстный падежъ въ русскомъ не отличимъ отъ предложнаго у прилагательныхъ.

Просто тѣ слова, что въ финнскомъ языкѣ встречаются въ этомъ падежѣ - суть скорѣе наречiя, потому трудно представимы съ прилагательными... meritse - по морю, и совершенно нельзя сказать, по хорошему, Балтiйскому или ещё какому морю. Тутъ даже основа - множественнаго числа - чтобы страждующiе не пытались подумать, что meri-tse - это про какое-то отдѣльно взятое море.

Потому - это падежъ.. неполноцѣнный, конечно, но этотъ миръ самъ неполноцѣненъ.
Такой-же падежъ, какъ и русское "домой" - дательный падежъ..
Автор autolyk
 - марта 5, 2010, 12:56
Большое спасибо, Матти.   
Автор Матти
 - марта 5, 2010, 12:37
ЦитироватьМатти, скажите пожалуйста, в карельском тоже есть падежи существительных, которых нет у прилагательных?
Пожалуй, кроме пролатива таких падежей нет.
П.М. Зайков в своей грамматике карельского языка (северо-карельский диалект, предложенный без каких-то церемоний и разбирательств в качестве единственного варианта для всех собственно карелов), вообще, не упоминает о пролативе как падеже. Впрочем, считаю его грамматику и особенно словарь, тривиальным списыванием из учебников и словарей финского языка. Может это потому, что не принадлежу к северным собственно карелам. 
Если не вникать падеж это или нет, то пролатив выражает:
1. объект, через который осуществляется движение: kyläčči, sillačči, pelločči.
2. кратность совершения действия в наречиях: kahičči, moničči, toizičči, äijičči. 
3. состояние субъекта: hiän on kovane korvičči (он тугой на уши, то есть глухой)
4.пролатив образовал некоторые послелоги: piäličči (через), yličči (над, поверху), alačči (под, понизу). 


Автор autolyk
 - марта 4, 2010, 22:12
Цитата: regn от марта  4, 2010, 22:07
это не падежная форма, а отыменное наречие.
Да, большинство финских лингвистов согласны с Вами.
Автор regn
 - марта 4, 2010, 22:07
Я понимаю. Но мне кажется, что все равно вы не слышите моего вопроса.

Если с пролативом может выступать голая основа прилагательного - тогда это с натяжкой можно включать в систему падежей. Если же вообще не бывает групп "прилагательное + сущ. в пролативе", тогда это не падежная форма, а отыменное наречие.
Автор autolyk
 - марта 4, 2010, 22:01
Прилагательное прекрасно согласуется с существительным во всех финно-угорских языках. В прибалтийско-финских падежные суффиксы стали сочетаться не только с существительным, но и с прилагательным, т.е. возникло согласование.
Автор regn
 - марта 4, 2010, 21:48
Цитата: autolyk от марта  4, 2010, 21:45
Согласование определения - это инновация прибалтийско-финнских языков.

А я не о согласовании говорю. А о сочетаемости вообще прилагательного с существительным. Возможность образования полноценной именной группы.
Автор autolyk
 - марта 4, 2010, 21:45
Цитата: regn от марта  4, 2010, 21:39
Ага, ну тогда в английском немного другая история...
Согласование определения - это инновация прибалтийско-финнских языков.
Автор regn
 - марта 4, 2010, 21:39
Ага, ну тогда в английском немного другая история...