Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - марта 10, 2004, 15:52
Я чего-то не понимаю.

Цитата: yudickyТакже есть 10 сфирот.
Что означает тут "сфира"? Имеет ли "сфира" значение "цифра"? Как мог из арабского заимствоваться только корень, а мишкаль другой? Простите за неосведомленность, но кто эти каббалисты? Как тогда произносился ивритский "цади"? Если каббалисты знали арабский, и цади был еще Сади, т.е. эмфатический, не вижу никакой причины, чтобы صفر стал ספר. Простите, за такую кучу вопросов, мне почему-то это показалось не очень реалистичным :)

Цитата: yudickyкалька
:?:
Какая калька? Что во что перевели?

Кстати, Эвен-Шошан упоминает вот что:
"sphaira - ספירה: בקבלה ואולי בהשפעת המונח היווני חוג כדור"
Автор yuditsky
 - марта 10, 2004, 15:12
Действительно, Равонам прав, что арабский сифр должен быть "צפר" на иврите. Но какая же этимология слова "сфира"?
Судя по Бен Йехуде, это слово в каббалистическом значении появилось в 11 веке. Также есть 10 сфирот.
Я думаю, не невероятно, что это калька с арабского слова "сифр", учитывая, что в иврите не было термина для понятия "цифра". Мне кажется, слово было заимствовано, но в отличие от европейских языков, в которых нет близких по звучанию и смыслу слов, в иврите есть корень "сфр", значащий, среди прочего, "считать", который и повлиял на заимствованное слово (ср. מסתורין с тав, хотя это греческое слово, видимо, סתר повлиял и т.п.).
Автор _Давид
 - марта 1, 2004, 12:55
Может, с.ф.р. именно в значении 'книга' и заимствован из аккадского ? Порылся в интернете, нашел что есть в современном ассирийском языке слово sipra (letter), которое возводят к аккадскому sipru, означающему writing.

Кстати, на кого Х.Рабин ссылается когда пишет о заимствовании сефер <- шипру ?

Замечание не совсем в тему: если бы была возможность вводить к-либо символы для обозначения эмфатических, то и недопонимания с сифр <-> с.ифр не было бы ('Гость' это я).
Автор RawonaM
 - февраля 29, 2004, 19:08
Гость меня опередил. Вы что, товарищи???  :lol:

صفر должно быть צפר в иврите. Какая связь с сефером и сфирой??

Цитата: ГостьНе понял. Арабский ноль - с.ифр, с буквой с.ад, которая в современном иврите цади, а корень ц.п.р. в иврите имеет скорее отношение к птицам и к сиренам ?...
А в арабском к свисту. Какая связь между свистом и нулем, если вообще есть, это еще нужно выяснить.

Цитата: Katarina Magna
ЦитироватьСлово сфира на иврите имеет несколько значений. Известный каббалист РаМаК (Р. Моше Кордоверо, умер в 1570 г.) в своем монументальном труде Пардес писал, что слово сфира - синоним к словам миспар (номер) и сипур (рассказ). Еще одно значение корня сфира - сапир (сапфир, камень, светящийся полупрозрачный кристалл).
Что можно сказать относительно этого?
Я про это и говорил, что ס.פ.ר  двузначен в иврите, и навязывается вопрос, это омонимия или полисемия? Теперь по поводу заимствования Сефера из аккадского: словарь Бен-Иеуды ссылается на кого-то и видимо поддерживает такую точку зрения, без всяких аргументов, правда, а идти искать автора идеи не было времени, но мне кажется - чушь. Будет время гляну.

Цитата: Katarina MagnaА откуда такой сдвиг в значении?
Как откуда? Перемена мишкаля, в семитских языках, сопровождается сдвигом в значении. Даже когда вы думали, что сифр и сфира это одним корень, то сразу видно, что это разные мишкалим, а мишкаль qtila в иврите это шем-пеула.
Автор Anonymous
 - февраля 29, 2004, 13:38
Не понял. Арабский ноль - с.ифр, с буквой с.ад, которая в современном иврите цади, а корень ц.п.р. в иврите имеет скорее отношение к птицам и к сиренам ?...

Арабский сифр (с сином) - в том числе синоним арабского китаб, и еврейского сефер, а не с.ифр...

Нет ?
Автор Katarina Magna
 - февраля 29, 2004, 12:38
Цитата: ИванЪ Рабиновичьas-sifr в смысле ноль?
Да, именно он

Цитата: yudickyЭто тот же корень. сфира это мишкаль qtila, только и всего.
А откуда такой сдвиг в значении?

Я вот тут такое прочитала:
ЦитироватьСлово сфира на иврите имеет несколько значений. Известный каббалист РаМаК (Р. Моше Кордоверо, умер в 1570 г.) в своем монументальном труде Пардес писал, что слово сфира - синоним к словам миспар (номер) и сипур (рассказ). Еще одно значение корня сфира - сапир (сапфир, камень, светящийся полупрозрачный кристалл).
Что можно сказать относительно этого?
Автор yuditsky
 - февраля 29, 2004, 03:36
Цитата: ИванЪ Рабиновичьas-sifr в смысле ноль?
Видимо, да.
Это тот же корень. сфира это мишкаль qtila, только и всего.
Автор ИванЪ Рабинович
 - февраля 28, 2004, 19:40
as-sifr в смысле ноль?
Автор RawonaM
 - февраля 28, 2004, 18:58
Цитата: Katarina Magna]А вот интересно, почему в английском слово sephiroth пишется с буквами th.
Ведь сфирот есть множественное от сфира, а значит, там вообще и речи не может быть о тет...
Вы перепутали с точностью до наоборот. Тет -> t, Тав -> th.

Цитата: И кстати, объясните, пожалуйста, этимологию слова сфира. Имеет ли оно какое-либо отношению к арабскому as-sifr?
Я не знаю, нужно проверить. Может Твид или Юдицкий знают, имеют ли отношение друг к другу два этих омонимных в иврите корня.
Автор Katarina Magna
 - февраля 28, 2004, 18:45
А вот интересно, почему в английском слово sephiroth пишется с буквами th.
Ведь сфирот есть множественное от сфира, а значит, там вообще и речи не может быть о тет...
И кстати, объясните, пожалуйста, этимологию слова сфира. Имеет ли оно какое-либо отношению к арабскому as-sifr?