Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Conservator
 - января 28, 2010, 19:59
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 19:02
А там точно по-тюркски, а не на иврите?

Экскурсовод говорил, что да. У меня было фото где-то, но не в цифровом виде. В Вики вон так написано:

ЦитироватьWriting system

In Crimea and Ukraine, Karaim was written using Cyrillic script, while in Lithuania and Poland, a modified Latin alphabet is used. From the 17th century up until the 19th century, Hebrew letters were used.

ЦитироватьТрадиционная письменность караимов, основанная на еврейском квадратном письме, использовалась вплоть до начала XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые маджмуа.

Там надпись кон. 19 в. с инф-цией о посещении Чуфут-кале Александром ІІІ, вроде. И рядом еще одна, постарше, но о ней не вспомню.

АПД: В электронной еврейской энциклопедии:

ЦитироватьБиблия переводилась на караимский язык задолго до 19 в., а печатный перевод Танаха появился впервые в 1841 г. в городе Гезлёве (Евпатория). На всех диалектах караимского языка имеется обширная литература, включая периодические издания. Караимский язык ранее пользовался еврейским алфавитом, затем — латинским. В последнее время (в русскоязычных изданиях) используется русский алфавит. 
Автор Devorator linguarum
 - января 28, 2010, 19:02
Цитата: Conservator от января 28, 2010, 18:02
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 17:30
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.

На входе в кенассу в Чуфут-кале.
А там точно по-тюркски, а не на иврите?
Автор Devorator linguarum
 - января 28, 2010, 18:58
Ох, согдийское тоже нужно в варианты ответов! Как я мог про него забыть! :-[

Я вот монгольское письмо читаю, и с его помощью могу соотнести отдельные буквы в уйгурописьменном тексте с латинской или кириллической транскрипцией. Но вот чтобы просто так уйгурское письмо читать - увы... Все-таки оно от монгольского сильно отличается, причем в первую очередь неразборчивостью. :donno:
Автор Dana
 - января 28, 2010, 18:32
Цитата: jvarg от января 28, 2010, 18:27
Будучи тюркологом, или учась на тюрколога?
Второе :)
Автор jvarg
 - января 28, 2010, 18:27
Цитата: Dana от января 28, 2010, 17:54
я, будучи тюркологом
Будучи тюркологом, или учась на тюрколога?
Автор Conservator
 - января 28, 2010, 18:02
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 17:30
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.

На входе в кенассу в Чуфут-кале.
Автор Dana
 - января 28, 2010, 17:54
Мне стыдно, что я, будучи тюркологом, не умею читать согдийское и древне-уйгурское письмо... :(
Древнеуйгурское письмо и его потомки мне кажется одной из наиболее сложных письменностей.
Автор Devorator linguarum
 - января 28, 2010, 17:30
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.
Автор Devorator linguarum
 - января 28, 2010, 17:27
Спасибо за напоминание. Армянское и еврейское вставил.
Автор Conservator
 - января 28, 2010, 16:41
И еврейское у караимов Крыма вплоть до нач. 20 века.