Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор protagor
 - января 20, 2010, 09:56
Полагаюсь на Ваше языковое чутье.
Автор Квас
 - января 20, 2010, 09:54
Цитата: protagor от января 20, 2010, 09:51
предъявитель этого документа

Дело в том, что это формула. Формулы надо не переводить дословно, а искать аналог. Наверняка за всю историю накопилось достаточно латинских документов на предъявителя, и пишется там, наверно, примерно одно и то же.
Автор protagor
 - января 20, 2010, 09:51
Пускай будет : "предъявитель этого документа"...
Хотя ситуация с выдачей векселя "на предъявителя",  у римлян, наверное, уже существовала.
Автор Квас
 - января 20, 2010, 09:45
В первую очередь меня смущает "предъявитель сего".
Автор protagor
 - января 20, 2010, 09:43
Помнится, в Парагвае в 18? веке существовало теократическое государство под управлением иезуитов. Чтобы решить проблемы с воспроизводством населения, регламентировался порядок исполнения супружеских обязанностей.  Еженощно в 12 часов  звонил колокол.
Наверное, канцелярское производство там велось исправно. Только льзя ли до него добраться?
Автор Квас
 - января 20, 2010, 09:29
Я это и на английский перевести не смогу, не то что на латынь. Ведь должен быть канцелярский стиль. Попробую поискать какие-нибудь средневековые документы.
Автор protagor
 - января 20, 2010, 08:29
Вот приедет барин, барин нас рассудит!
Автор Вадимий
 - января 20, 2010, 07:23
Ждите Кваса, составит ;)
Автор protagor
 - января 20, 2010, 06:08
Мне нужно составить вот такой "документ"  (состоящий из одной фразы):

"ПРЕДЪЯВИТЕЛЬ СЕГО ОТ ИСПОЛНЕНИЯ СУПРУЖЕСКИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ ОСВОБОЖДАЕТСЯ".

Я не филолог, и мои познания в латыни слишком ничтожны, чтобы правильно выбрать и  согласовать слова в этом предложении. Попытался это сделать наобум, выходит нечто вроде:

REDDITOR HOC AB EXECUTIO OFFICIUM CONJUGALIS ABDUCENT EST.

Очень прошу знатоков выявить и исправить ошибки. Хотя, помнится, есть положение в римском праве, что неправильное правописание не влияет на юридическую силу документа, но все же.