Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Чоп
 - июня 1, 2005, 20:47
Цитата: Geist
ЦитироватьА что в них такого особенного, чтобы про -р отдельно спрашивать?
Надо было. Думал, может, в укр конечный "р" смягчается, а в падежах проявляется.

П-п-переведи...

Кстати, глухар/глухаря это не то о чём речь?
Автор Geist
 - июня 1, 2005, 20:38
ЦитироватьА что в них такого особенного, чтобы про -р отдельно спрашивать?
Надо было. Думал, может, в укр конечный "р" смягчается, а в падежах проявляется. Ошибался. Общевосточн., значит: звер, род. пад. звера.
Автор Digamma
 - июня 1, 2005, 15:01
Цитата: Нечайный строгик
Цитата: DigammaБолее того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п. стілець, немовлятко).
У меня кроме "стільцю" и "немовлятці\немовляткові" вариантов не возникает.
немовлятку (ср. немовля - немовляті)

Цитата: Нечайный строгикМоэно, конечно, и "стільцеві" сказать и это будет всем понятно, но меня такое употреблять не тянет.
У меня эта форма никаких возражений не вызывает, в отличие от немовлятку (в 95% случаев я бы точно употребил немовляткові).

В общем, думаю тут все ясно: употребление -ові vs. -у продиктовано модой, привычкой, общими тенденциями, просто текстом, а не строго обусловлено грамматическими категориями (кроме той части II скл. с которой употребляем строго -у/-ю).

Цитата: Нечайный строгикВопрос немного в сторону - а как в белорусском со всеми четырьмя склонениями?
Я, увы, белорусского не знаю. :(
Автор Нечайный строгик
 - июня 1, 2005, 14:08
Цитата: DigammaБолее того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п. стілець, немовлятко).

У меня кроме "стільцю" и "немовлятці\немовляткові" вариантов не возникает.
Моэно, конечно, и "стільцеві" сказать и это будет всем понятно, но меня такое употреблять не тянет.

Вопрос немного в сторону - а как в белорусском со всеми четырьмя склонениями?
Автор Digamma
 - июня 1, 2005, 11:18
Цитата: Нечайный критик
Цитата: DigammaНу вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)
А, ну если так. Принципиальная возможность прицепить -ові\-еві для 2-го склонения существует, это ж не собакові и не телятові, в конце-концов...
Возможно вы меня не совсем верно поняли. Я говорил не об умозрительных конструкциях, а об абсолютно реальном словоупотреблении. Если некоторые предпочтения относительно одушевленности и существуют, то это отнюдь не значит, что формы на -ові/-еві неодушевленных существительных являются чем-то из ряда вон выходящим, или сугубо теоретическим. Это все я к тому, что тут не "принципиальные возможности", а именно "чаще", не более того.

Более того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п. стілець, немовлятко).
Автор Нечайный критик
 - июня 1, 2005, 10:56
Цитата: Digamma
Цитата: Нахальный тазикНу вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)

А, ну если так. Принципиальная возможность прицепить -ові\-еві для 2-го склонения существует, это ж не собакові и не телятові, в конце-концов...
Автор Digamma
 - мая 31, 2005, 23:46
Цитата: Нахальный тазик
Цитата: DigammaВообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.
Не, всё таки чаще коневі, братові, но вокзалу, будинку.
Ну вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)
Автор Нахальный тазик
 - мая 31, 2005, 23:12
Цитата: DigammaВообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.

Не, всё таки чаще коневі, братові, но вокзалу, будинку.
Автор Digamma
 - мая 31, 2005, 22:57
Цитата: Нестрогий чайникЗамечу, что -ові\-еві используется для одушевлённых предметов, тоесть сказать "цареві" можно, а "пустиреві" - бред, в общем-то.
Вообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.
Автор Нестрогий чайник
 - мая 31, 2005, 20:03
Цитата: Digamma
пустир
пустиря
пустирю/пустиреві
пустир
пустирем
пустирі/пустирю
пустирю

Нда это я намутил.
Надо было имена падежей подписывать, тогда б не сбился.
Шо поделать - чайник.

Замечу, что -ові\-еві используется для одушевлённых предметов, тоесть сказать "цареві" можно, а "пустиреві" - бред, в общем-то.