Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RostislaV
 - декабря 29, 2009, 15:35
Цитата: Dana от декабря 29, 2009, 15:27
В системе Поливанова японский w (который фонетически даже и не [w]) обозначается буквой в. :)

а в китайском и корейском это именно [w]
Автор Python
 - декабря 29, 2009, 07:17
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:35
А почему же тогда всем известно, что буква w звучит совсем не так как у и в? И если надо подчеркнуть губной характер звука, то приходится писать w.
Смотря в каком языке. Польская w и чешская v разве не идентичны по звучанию?
И почему под кириллицей подразумевают ее русское подмножество? Есть же белорусский алфавит с буквой ў, более того, большинство современных кириллиц — неславянские, и, как правило, в них присутствуют дополнительные буквы для звуков конкретного языка.
Автор Ngati
 - декабря 29, 2009, 06:47
Когда русские исследователи записывали айнов, то они пользовались кириллицей, но при этом для передачи специфических звуков айнского языка, для которых не было подходящих символов в кириллице - использовали отдельные латинские символы, например тот же самый w, и если бы сразу использовали латиницу - то никаких проблем не возникло бы.
Автор Hellerick
 - декабря 29, 2009, 06:34
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:20
Цитата: myst от декабря 29, 2009, 06:02
Никак не пойму, как знак может более точно или менее точно что-то передавать? :what:
Если знак - буква, то за ним стоит какое-то вполне определенное множество звуков, которые он может передавать. Так вот эти множества у букв r и р - чуточку разные.
А слабо перебрать все языки России чтобы выяснить интервал покрытый буквой Р?

То насколько разумно перенимать кириллицу — это другой вопрос. Но явно разумней, чем корейский алфавит для тиа-тиа.
Автор Ngati
 - декабря 29, 2009, 06:22
Цитата: amdf от декабря 29, 2009, 06:19
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:11
Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 06:02
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 05:52
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И в чем же, стесняюсь спросить, разница в фонетического значения кириллической буквы Р и латинской R?

А вы подумайте! :)
Ну как бы тут и думать нечего. Вам просто нравится латиница, вот вы и выдумываете типа латинское R "лучше передаёт звук", чем кириллическое Р. Хотя очевидно для каждого разумного человека, что буква не может передавать звук лучше или хуже, поскольку не обладает никакими волшебными свойствами, улучшающими или ухудшающими звукопередачу.

Дело не в том нравится мне что-то или нет, а в том, что существует вполне разумная традиция использования латиницы для записи айнского языка.
Автор Hellerick
 - декабря 29, 2009, 06:02
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 05:52
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И в чем же, стесняюсь спросить, разница в фонетического значения кириллической буквы Р и латинской R?
Автор myst
 - декабря 29, 2009, 06:02
Никак не пойму, как знак может более точно или менее точно что-то передавать? :what:
Автор Ngati
 - декабря 29, 2009, 05:52
Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 05:44
Цитата: Ngati от декабря 28, 2009, 23:26
Нет, кириллица хуже чем латиница передает звуки айнского языка.
Да чем же? Вроде бы, совершенно аналогично.

Айнское [r] - оно совершенно не похоже на русское [р], потом в айнском языке есть звук [w], которого совсем нет в русском.
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И потом, исторически сложилось, что уже более ста пятидесяти лет для записи айнского языка используют латиницу.
Автор Ngati
 - декабря 28, 2009, 23:26
Цитата: Dana от декабря 28, 2009, 15:13
Цитата: RostislaV от декабря 28, 2009, 15:10
кириллизовать айнов и всего делов.  8-)
Это без проблем. :) Кириллица хорошо подходит айнскому.
Останься в СССР айнов больше, чем их было, наверняка, придумали бы им кириллический алфавит.

Например, так:

Aynusani opitta aynu neno pirka okay hi pakno, ku=yaykoyukar kor ku=arikiki kusune na.
Айнусани опитта айну нено пирка окай хи пакно, ку-яйкоюкар кор ку-арикики кусуне на.

Нет, кириллица хуже чем латиница передает звуки айнского языка.