Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nikolaus
 - мая 27, 2013, 15:55
Цитата: ag от июня  1, 2007, 23:40
В музее детские программы были и по-кастильски, и по-каталански, но когда началось чтение сказки по-каталански часть публики возмущенно :) вышла. 

возможно они возмутились не тем, что это был каталанский, а тем что это был не местный каталанский, а барселонский?
Автор iberista
 - октября 11, 2011, 00:56
Недавно был в Галисии, поэтому, могу поделиться наблюдениями. Был там 3 дня –в Виго, в Ля-Корунье и в Компостеле. Ездил по региону на поезде. Так вот, за эти три дня галисийскую живую речь (т.е. не из громкоговорителей в транспорте) слышал раза три. Может быть и чуть больше, языки-то очень похожи, и лексика, и интонация, так что целые фразы могут звучать одинаково или почти одинаково. Но, преимущество кастельяно – безоговорочное.
Хотел купить себе на память газету на гальего, и удивился, что таких у них вообще нет!!!Последнее издание закрыли около года назад!! Причём, если в Ля-Корунье продавцы хотя бы выражали сожаление, то в Компостеле на меня киоскёр посмотрела будто бы я на китайском газету спрашивал.
В Ля-Корунье и Компостеле полным полно испанских флагов, испанской сувенирной символики, люди ходят в футболках сборной Испании. В Виго немного по-другому – есть и реклама на гальего, иногда можно и португальские флаги увидеть, но говорят, тем не менее, все всё равно на кастельяно.
Сепаратистские надписи и подобные вещи есть, но, на мой взгляд, это ни о чём не говорит. Поскольку, к примеру, житель Ля-Коруньи, который поддерживал на местных выборах сепаратистскую партию, сам же раза три назвал Галисию провинцией Испании!! (Каталонцы, к примеру, называют свою землю страной, законодательно находящейся в рамках королевства Испании).
Сами же молодые галисийцы признаются, что их родной язык, язык на котором они думают, общаются в семье – кастельяно.
В целом, впечатление от Галисии –их сепаратизм сильно раздут, и если всё будет продолжаться так как есть, то скоро Галисия станет как Валенсия, или даже как Арагон с Андалусией.
Автор klaus
 - декабря 14, 2007, 15:35
А вот una вместо uña под влиянием кастильского. Если только я правильно расслышал. Может быть, все-таки диктор произносит uña?
Автор klaus
 - декабря 14, 2007, 15:32
Просто диктор слегка простужена.
Автор Dana
 - декабря 14, 2007, 13:58
Цитата: "klaus" от
Это чистый гальего без примеси португальского. Далее  в тексте употребляется ten вместо кастильского tiene.

Я имела в виду произношение. Например, именно в этой фразе я отчётливо слышу назализацию, которой в галисийском быть не должно.
Автор klaus
 - декабря 14, 2007, 13:13
Цитата: Dana от декабря 13, 2007, 22:08
Мне понятно всё, что она говорит.
Галисийский с португальским "акцентом".
Расшифровка первой фразы:
O galego é  una lingua que fala se en Galicia en una comunidade autonoma de Nor-Oeste de España.

Это чистый гальего без примеси португальского. Далее  в тексте употребляется ten вместо кастильского tiene.
Автор Антиромантик
 - декабря 14, 2007, 09:54
Да невозможно каталанский спутать ни с каким испанским диалектом, ни тем более с португальским али галисийским. Как можно спутать с иберо-романскими язык, в котором отпали конечные гласные, кроме a, а также согласные -n и -r?
Автор Dana
 - декабря 13, 2007, 22:08
Мне понятно всё, что она говорит.
Галисийский с португальским "акцентом".
Автор klaus
 - декабря 13, 2007, 16:30
На первый "взгляд" это кастильский с легким галисийским акцентом.
Автор Антиромантик
 - декабря 13, 2007, 13:02
Как же это можно спутать каталанский с испанским?