Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nico
 - мая 15, 2005, 10:47
Цитата: andrewsiak
Цитата: Nico

все N-en произносятся !8-)
поедьте в Амстердам и послушайте!..  :roll:
В Амстердаме они не говорят A.B.N.- Algemeen Beschaafd Nederlands :lol:
Автор andrewsiak
 - мая 15, 2005, 02:17
Цитата: Nico
Цитата: andrewsiak
Цитата: Vertaler van TekstenПро то, что я бы всё-таки писал в транскрипции конечное N :_1_12
несмотря на то, что его, это -N, никто не произносит... :roll:

все N-en произносятся !8-)
поедьте в Амстердам и послушайте!..  :roll:
Автор Nico
 - мая 14, 2005, 14:42
Цитата: andrewsiak
Цитата: Vertaler van TekstenПро то, что я бы всё-таки писал в транскрипции конечное N :_1_12
несмотря на то, что его, это -N, никто не произносит... :roll:

все N-en произносятся !8-)
Автор Vertaler
 - мая 14, 2005, 14:28
Цитата: andrewsiak
Цитата: Vertaler van TekstenПро то, что я бы всё-таки писал в транскрипции конечное N :_1_12
несмотря на то, что его, это -N, никто не произносит... :roll:
Так ли уж все? Некоторые да, но все — я бы так не говорил.
Автор andrewsiak
 - мая 14, 2005, 13:57
Цитата: Vertaler van TekstenПро то, что я бы всё-таки писал в транскрипции конечное N :_1_12
несмотря на то, что его, это -N, никто не произносит... :roll:
Автор Vertaler
 - мая 13, 2005, 18:28
Не-е, полная версия такая:

Wij smachten naar achtentachtig prachtige nachten bij achtentachtig prachtige grachten.

Про то, что я бы всё-таки писал в транскрипции конечное N, и про слитное написание числительных тактично умолчу. :_1_12
Автор Евгений
 - мая 13, 2005, 17:13
Цитата: andrewsiakНе совсем про дифтонги в голланском, а про курьез. На прошлой неделe в Амстердаме мне сказали голландскую фразу, в которой наиболшее кол-во "g/ch", и которую заставляли произносить во время втророй мировой, чтобы отличить голландца от немца:
Acht en tachtig prachtige grachten.

[αxt ən tαxtəx prαxtəγə γRαxtə]
'88 красивых каналов.'
Вам на прошлой неделе в Амстердаме, а мне месяца полтора назад в Москве. :) (Арамис свидетель, я тут же с ним ею поделился). А про фразу для отличения датчанина от немца я давно уже тут где-то писал и даже выкладывал своё образцовое произношение.  :D 8)
Автор Lorelei
 - мая 13, 2005, 17:12
Цитата: andrewsiakмне сказали голландскую фразу, в которой наиболшее кол-во "g/ch", и которую заставляли произносить во время втророй мировой, чтобы отличить голландца от немца:
Acht en tachtig prachtige grachten.

[αxt ən tαxtəx prαxtəγə γRαxtə]
'88 красивых каналов.'

А я слышала то же самое про Scheveningen. :)
Автор andrewsiak
 - мая 13, 2005, 17:01
Не совсем про дифтонги в голланском, а про курьез. На прошлой неделe в Амстердаме мне сказали голландскую фразу, в которой наиболшее кол-во "g/ch", и которую заставляли произносить во время втророй мировой, чтобы отличить голландца от немца:
Acht en tachtig prachtige grachten.

[αxt ən tαxtəx prαxtəγə γRαxtə]
'88 красивых каналов.'
Автор Letizia
 - мая 13, 2005, 03:54
Значит, Йозеф Кардейн. Спасибо всем большое! :)