Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Сергей Бадмаев
 - апреля 28, 2005, 19:55
И что именно вам кажется непонятным?
Автор AlefZet
 - апреля 28, 2005, 19:45
Цитата: Сергей Бадмаев
...в вэньяне почти все слова односложные. А в современном китайском - двухсложные...
Цитата: Сергей Бадмаев
...Это сложный вопрос - говорили ли на вэньяне. Но если говорили, то там была другая фонетика. Существовали стяжения согласных, больше было финалей. То есть больше было количество слогов и меньше - омонимов...
Ничего не понимаю :dunno:
Автор Сергей Бадмаев
 - апреля 28, 2005, 17:58
Цитата: RawonaM
Цитата: Сергей БадмаевНет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Это неважно, что сегодня не понимают; когда-то же на нем говорили.

Это сложный вопрос - говорили ли на вэньяне. Но если говорили, то там была другая фонетика. Существовали стяжения согласных, больше было финалей. То есть больше было количество слогов и меньше - омонимов. Если интересно - почитайте книгу Яхонтова "Древнекитайский язык", там разбирается древняя фонетика.
Автор RawonaM
 - апреля 28, 2005, 17:44
Цитата: Сергей БадмаевНет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Это неважно, что сегодня не понимают; когда-то же на нем говорили.
Автор Сергей Бадмаев
 - апреля 28, 2005, 13:20
Нет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Автор Михаил из Иерусалима
 - апреля 28, 2005, 12:57
Цитата: AmateurУгу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12

То есть Вы хотите сказать, что, будучи прочитан вслух, этот рассказ не будет понятен носителю китайского языка?
Автор RawonaM
 - апреля 28, 2005, 10:02
Цитата: AmateurУгу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12
Ничего незаменимого не бывает. ;--)
Автор Amateur
 - апреля 28, 2005, 06:40
Угу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12
Автор Rezia
 - апреля 27, 2005, 20:14
Цитата: RawonaM
Цитата: reziaСини гунин бэ самби
А как это переводится?
Какое отношение это имеет к рассказу-то? :?
:oops:
Автор RawonaM
 - апреля 27, 2005, 19:54
Цитата: reziaСини гунин бэ самби
А как это переводится?
Какое отношение это имеет к рассказу-то? :?