Цитата: Paulus PauperisPłyną po niebie różowe obłokiБольшое Вам спасибо!
Jak wielkie,straszne,bajeczne smoki
Te smoki ciągną słońce w pieczary
I biały dzień staje się szary
Hot'a luchshe ,pravil'neje skazat' DO PIECZAR
V slove "staje się" chastica "się" ob'azatel'na
RóżOwy,a ne różEwy
Slovo "kazkowy",jesli ono sushchestvujet,nesomnenno javl'ajets'a dialektnym.
Slovo "smoki" jest' v forme niemęskoosobowej i ne mozhet v nej byt',poetomu govorim "te smoki"
Predlozhenije:mozhet,luchshe izmenit' "te smoki" na "smoki te"?
A voobshche vs'o pravil'no.
Добавлено спустя 2 минуты 47 секунд:
Dla Karola Iwanowicza Szusterlinga:
A tak ogólnie ten zwrot"Panowie Poloniści" bardzo mi zaimponował...
Цитироватьмножественное от ten, я что-то забыл
Цитата: IskandarЧто-то мне кажется, не очень это по-польски...
Płynie po niebu rożewe obłoki (а есть ли такое слово? Я знаю chmury)
Jak wielkie straszne kazkowe smoki
Ci smoki cięgną słońce w piecery (если даже не do piecer)
I biały dzień staje (зачем тут się?) szary (? – не встречал такого слова)
Якось так ось
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 21.